<사물주어 + 동사 + 명사(생명체) -의 해석방법>
사물주어 : 1. -로 인해서, - 때문에 2. if 로 해석한다
동사 : 문맥에 맞게 바꾸어 해석한다
명사(생명체) : 주어로 해석한다
Applying the concept of utility informs us that the microwave has no true value to you or anyone else because it isn’t being used right now for its intended purpose (which is, of course, to warm food).
(2024년 수능특강영어 test 3회 3번)
해설본 : 효용이라는 개념을 적용하면 현재 의도된 목적(물론 음식을 데우기 위한)으로 사용되고 있지 않기 때문에 그 전자레인지는 여러분 혹은 다른 누구에게도 진정한 가치가 없다는 것을 우리는 알게 된다.
Applying 적용하면
사물이 주어인 경우에는 ‘-로 인해서, -때문에’로 혹은 ‘if'를 붙여서 해석한다 이 문장에서는 if를 붙여서 해석한다
the concept of utility 유용성이라는 개념을
of는 동격을 나타내며 ‘-(이)라는, -인’으로 해석한다
informs us that - 우리는 -을 알게 된다
주어를 if 부사절로 해석했으므로 us를 주어로 바꾸어 해석한다 즉 ‘우리가 that -를 알게된다’로 해석한다
the microwave has no true value 그 전자레인지는 진정한 가치가 없다라는 (사실을)
to you or anyone else 여러분들에게 혹은 다른 어떤 사람에게도
because it isn’t being used 왜냐하면 그 전자레인지는 사용되고 있지 않기 때문이다
right now 바로 지금
for its intended purpose 그 전자레인지를 사용하고자 하는 의도에 맞는 목적을 위해
‘for purpose'는 '목적을 위해서’의 뜻이다
(which is, of course, to warm food). (물론 그 목적은 음식을 데우기 위한 것이다)
which는 앞 부분의 intended purpose를 가리킨다
But if you donated or sold that microwave to someone who could use it, you would immediately restore its value while also saving the recipient from having to purchase a brand new one.
(2024년 수능특강영어 test 3회 3번)
해설본 : 하지만 만약 여러분이 전자레인지를 사용할 수 있는 사람에게 기부하거나 판다면, 여러분은 그 전자레인지의 가치를 즉각적으로 회복시키는 동시에 또한 그 전자레인지를 받는 사람이 새 전자레인지를 구매하지 않아도 되도록 만들 것이다.
But 그러나
if you donated or sold 만약 여러분들이 기부를 하거나 혹은 판다면
that microwave 그 전자레인지를
to someone 어떤 사람에게
who could use it, 그 전자레인지를 사용할 수 있는
you would immediately restore 여러분들은 즉각 회복시키게 될 텐데
its value 그 전자레인지가 가지고 있는 가치를
while also saving 한편으로는 또한 구하게 될 텐데
while you would also save 절로 풀어서 해석한다
the recipient 그 전자레인지를 받는 사람을
from having to purchase 구매해야만 하는 것(=상황)으로부터
a brand new one. 신상 전자레인지를
one은 microwave를 지칭한다