[영어해석법 & 2023년 9월 고1영어모의고사 35번] 수능영어해석법 3단계영어학원 부산진구양정동영어학원 고1고2고3영어모의고사풀이 영어단어어원공부 영어공부혼자하기
본문 바로가기
수능영어유형풀이방법

[영어해석법 & 2023년 9월 고1영어모의고사 35번] 수능영어해석법 3단계영어학원 부산진구양정동영어학원 고1고2고3영어모의고사풀이 영어단어어원공부 영어공부혼자하기

by 수능영어해석법 2023. 9. 18.

<순접기능어(That is)가 단서가 되는 유형>

 

다음 글에서 전체 흐름과 관계없는 문장은?

(20239월 고1영어모의고사 353점 무관한 문장 고르기 유형)

 

Sensory nerves have specialized endings in the tissues that pick up a particular sensation.

 

감각 신경은 특정 감각을 포착하는 특화된 말단을(말단신경들을) 조직에 가지고 있다.

 

endings말단들보다는 신경의 일부분이므로 말단신경들로 해석한다.

pick up포착하다도 좋고 감지하다도 좋은 해석이다

sensation감각이란 뜻이다.

 

If, for example, you step on a sharp object such as a pin, nerve endings in the skin will transmit the pain sensation up your leg, up and along the spinal cord to the brain.

 

예를 들어, 만약 여러분이 핀과 같이 날카로운 물체를 밟는다면, 피부의(피부 속에 들어 있는) 신경 말단이(말단신경들이) 통증 감각을(아프다는 감각을) 여러분의 다리 위로, 그리고 척수를 따라 위로 뇌까지 전달할 것이다.

 

for example 바로 앞 문장에 나온 a particular sensation을 구체적으로 표현한 pain sensation이 나오므로 for example로 이어지는 문장임을 알 수 있다.

 

spinal cord : 척수

 

While the pain itself is unpleasant, it is in fact acting as a protective mechanism for the foot.

 

통증 자체는 불쾌하지만, 사실은 발을 보호하는 메커니즘으로 작용하고 있다(메카니즘의 역할을 하고 있다).

 

바로 앞 문장의 you step ona sharp object의 발을 가리키는 the foot으로 이어짐을 알 수 있다

 

it is in fact -itthe pain을 지칭한다

act as - : -로서의 역할을 하다

protective mechanism for the footprotective를 타동사로 풀어서 해석하면 for‘-/로 해석된다. 그 발을 보호하는 메카니즘(방법)’으로 해석된다.

 

That is, you get used to the pain so the capacity with which you can avoid pain decreases.

 

, 여러분은 그 통증에 익숙해져 통증을 피할 수 있는 능력이 감소한다.

 

That is는 순접기능을 표현한다. 그런데 바로 앞 문장은 ‘pain’의 빌보호 역할을 언급하고 있는데 That is 뒷부분은 pain의 역할이 아닌 pain에 익숙해 진다라는 내용이므로 이어지지 못한다는 것을 알 수 있다

 

get used to - : -에 익숙해지다

so 뒤에 생략된 that을 넣어서 so that - (그래서, 그결과)로 해석한다

with which 전치사 + which'는 선행사를 수식하는 ’-로 해석한다

 

Within the brain, nerves will connect to the area that controls speech, so that you may well shout ‘ouch’ or something rather less polite.

 

뇌 안에서, 신경은 언어를 통제하는 부분에(영역에) 연결될 것이고, 그래서 여러분은 아야또는 다소 덜 공손한 무언가를 외칠 것이다(외치는 것은 당연하다).

 

보기pain의 발보호역할을 구체적으로 설명한 부분으로 이어지는 문장임을 알 수 있다

 

speech'' 혹은 언어둘 다 문맥에 어울리는 해석이다.

‘may well 동사원형‘-하는 것은 당연하다의 뜻이다

 

They will also connect to motor nerves that travel back down the spinal cord, and to the muscles in your leg that now contract quickly to lift your foot away from the painful object.

 

그것들은 또한 척수를 타고 다시 내려오는 운동 신경에 연결될 것이고, 그리고 이제 재빨리 수축하여 고통을 주는 물체로부터 발을 떼어 들어 올리게 하는 여러분의 다리 근육에 연결될 것이다.

 

They는 바로 앞 문장의 nerves를 지칭하고 바로 앞 문장의 will connectwill also connect로 이어지는 문장임을 알 수 있다

 

motor nerves : 운동 신경들

travel back down - : -를 타고 다시 내려오다

contract : 수축하다

 

Sensory and motor nerves control almost all functions in the body from the beating of the heart to the movement of the gut, sweating and just about everything else. * spinal cord: 척수 ** gut:

 

감각 신경과 운동 신경은 심장의 박동에서부터 장 운동, 발한과 그 밖에 모든 것에 이르기까지 신체의 거의 모든 기능을(신체 속에서 일어나는 거의 모든 기능들을) 통제한다.

 

보기앞까지 각각 언급한 감각신경들과 운동신경들에 대한 총평에 해당하는 문장으로 맨 마지막 문장이 된다.

 

sensory 뒤에 생략된 nerves를 넣어서 해석한다

functions in the body에서 in‘-가 아니라 신체 속에서 일어나는 기능들로 해석한다

just about everything else에서 just 바로 앞에 생략된 to(-까지)를 넣고 about‘-에 관한 것즉 명사로 해석한다. ‘그저 다른 모든 것에 관한 것까지로 해석한다.