<밑줄 친 부분이 있는 문장에 than 우등비교(=역접관계)를 주는 유형>
than이하의 의미와 반대되는 의미의 보기가 정답이 된다
밑줄 친 helping move the needle forward가 다음 글에서 의미하는 바로 가장 적절한 것은? (3점) 2023년 3월 고2 영어모의고사 21번 정답 ③
Everyone’s heard the expression don’t let the perfect become the enemy of the good.
해설본 : ‘완벽함이 좋음의 적이 되게 두지 말라’는 표현은 누구나 들어 본 적이 있다.
수정본 : 누구나 들어 본 적이 있다 / 표현을 / 완벽한 것이 되도록 내버려 두지 마라 / 좋은 것의 적이(되도록)
has heard는 지각동사의 현재완료시제이므로 경험용법이다. ‘-한 적이 있다’로 해석한다.
let은 ‘허용하다, 허락하다’가 아니라 ‘내버려 두다’로 해석한다.
이 문장에서 'the 형용사‘는 ’복수보통명사‘가 아니라 ’단수 추상명사‘로 해석한다. 따라서 the perfect은 ’완벽한 것‘으로 ’the good'은 ‘좋은 것’으로 해석한다.
If you want to get over an obstacle so that your idea can become the solution‑based policy you’ve long dreamed of, you can’t have an all‑or‑nothing mentality.
해설본 : 여러분이 장애물을 극복해 자기 아이디어가 자신이 오랫동안 꿈꿔 왔던 해결을 기반으로 한 방책이 될 수 있도록 하고 싶다면, 전부 아니면 전무라고 여기는 사고방식을 가져서는 안 된다.
수정본 : 만약 여러분이 극복하고 싶다면 / 어떤 한 장애물을 / 여러분이 가지고 있는 아이디어가 될 수 있도록 하기 위해서 / 해결책을 기반으로 한 방책이 / 여러분이 오랜 동안 꿈꿔온, / 여러분은 가질 수 없다 / 하나의 전부 아니면 전부라는 사고방식을
get over - : -를 이겨내다, 극복하다
an obstacle은 ‘장애물’이 아니라 a가 붙어 있으므로 ‘하나의 장애물’로 해석한다.
‘so that 주어 can 동사원형 -’는 ‘-하기 위해(서)’의 뜻이다.
policy you’ve long dreamed of -에서 you’ve long dreamed of -는 앞의 명사 policy를 수식하고 있기 때문에 ‘-ㄴ’를 붙여서 ‘여러분이 오랜 동안 꿈꿔온’으로 해석한다.
You have to be willing to alter your idea and let others influence its outcome.
해설본 : 여러분은 기꺼이 자기 아이디어를 바꾸고 다른 사람이 그것의 결과에 영향을 미치도록 해야 한다.
수정본 : 여러분은 기꺼이 바꿔야만 한다 / 여러분 자신이 가지고 있는 아이디어를 / 그리고 / 여러분은 기꺼이 내버려 둬야 한다 / 다른 사람들이 영향을 끼칠 수 있도록 / 여러분의 아이디어가 만들어 내는 결과에
have to be willing to 동사원형은 ‘기꺼이 -해야 한다’의 뜻이다.
your idea는 ‘자기의 아이디어를’보다는 your가 소유격이므로 ‘have + -ㄴ’로 풀어서 ’여러분 자신이 가지고 있는 아이디어‘로 해석한다.
and와 let사이에 생략된 you have to be willing to를 넣어서 해석한다.
let은 ‘내버려 두다’의 뜻이다.
its는 your idea를 가리키고 있다.
You have to be okay with the outcome being a little different, even a little less, than you wanted.
해설본 : 결과가 여러분이 원했던 것과 조금 다르거나, 심지어 원했던 것보다 조금 ‘못’하여도 괜찮다고 여겨야 한다.
수정본 : 여러분은 괜찮아야 한다 / 그 결과가 조금 다르다 하더라도, / 심지어 조금 못 미친다고 하더라도 / 여러분이 원했던 것보다
You have to be okay는 ‘괜찮다고 여겨야 한다’가 아니라 ‘괜찮아야 한다’로 해석해야 한다.
with는 ‘-라(고) 하더라도’로 해석한다.
less는 ‘못하다’보다는 ‘못 미친다’로 해석한다.
Say you’re pushing for a clean water act.
해설본 : 여러분이 수질 오염 방지법을 추진하고 있다고 가정해 보자.
수정본 : 말해보자 / 여러분이 추진하고(밀어 제치고) 있다라고 / 수질방지 법령을
say는 ‘가정해 보자’도 좋은 해석이지만 그냥 원래 의미대로 ‘말해보다’로 해석해도 된다.
say와 you're 사이에 생략된 접속사 that을(해석: -을/를) 넣어서 해석한다.
push for - : -를 추진하다, 밀어 제치다
clean water는 ‘깨끗한 물’ 즉 ‘수질방지’로 해석하고 act는 ‘법’이 아니라 ‘법렬’으로 해석한다.
Even if what emerges isn’t as well‑funded as you wished, or doesn’t match how you originally conceived the bill, you’ll have still succeeded in ensuring that kids in troubled areas have access to clean water.
해설본 : 비록 나타난 것이 여러분이 원했던 만큼의 자금이 충분하게 지원되지 않았거나, 여러분이 처음에 이 법안을 고안한 방식과 일치하지 않더라도, 여러분은 힘든 지역의 아이들이 깨끗한 물에 접근할 수 있도록 하는 데 여전히 성공하는 것이다.
수정본 : 비록 나타난 결과가(=것이) / 잘 자금을 잘 지원받지 못한 결과(=것) 일지라도 / 여러분이 (지원받기를) 원했던 것 만큼, / 혹은 / 일치하지 않더라도 / 여러분이 원래 그 법안을 마음 속에 품었던 방식과, / 여러분은 여전히 성공하게 된다 / 확실하게 만들어 주는 데에 있어서 / -을/를 / 힘든 지역들 속에서 살아가는 아이들이 접근하는 것을 / 깨끗한 물에
what emerges : 나타난 것 (what은 관계대명사이므로 ‘-것’으로 해석한다)
as well‑funded에서 as는 ‘-으로(서)’의 뜻이고 well-funded는 fund의 동사의미가 ‘자금을 지원하다’이므로 ‘자금지원을 잘 지원받지 못한 것’으로 해석한다.
or과 doesn't 사이에 생략된 Even if what emerges를 넣어서 해석한다.
match(동사) - : -와 일치하다, -와 어울리다
how you originally conceived the bill에서 how는 ‘방법’으로 해석해야 문맥에 어울린다.
conceive : 마음 속에 품다, 마음 속으로 생각하다
ensure - : -를 확실하게 만들어 주다
bill : 법안
you’ll have still succeeded는 미래완료시제이므로 ‘성공하는 것이다’가 아니라 ‘성공하게 된다’로 해석해야 한다.
That’s what counts, that they will be safer because of your idea and your effort.
해설본 : 중요한 것은 바로 여러분의 아이디어와 노력 덕분에 ‘그들’이 더 안전하리라는 것이다.
수정본 : 중요한 것은 뒤의 that- 이다 / 그 아이들이 더 안전해 질 것이다 라는 것이다 / 여러분이 가지고 있는 아이디어와 여러분이 하고 있는 노력 때문에
앞의 That은 대명사 that으로 주어이다. 뒤의 that과 똑같은 것을 가리킨다.
뒤의 두 번째 that은 앞의 주어인 첫 번째 that을 부연설명하고 있다.
count (동사) : 중요하다
your idea and your effort는 단어 그대로 ‘여러분의 아이디어와 여러분의 노력’으로 해석해도 좋지만 소유격을 풀어서 ‘여러분이 가지고 있는 아이디어와 여러분이 하고 있는 노력’으로 해석하면 더 좋은 해석이 된다.
Is it perfect? No.
해설본 : 완벽한가? 아니다.
수정본 : 그렇게 된 것은 완벽한가? 아니다
it은 바로 앞 문장의 내용 ‘그들이 더 안전해 진 것’을 가리키고 있다. 따라서 it을 ‘그것은’보다는 그렇게 된 것은‘으로 해석한다.
Is there more work to be done? Absolutely.
해설본 : 더 해야 할 일이 있는가? 당연하다.
수정본 : 일이 더 많이 있는가? / 해야 할. 절대적으로 그렇다(=당연하다)
more work은 ‘더 많은 일’이 아니라 뒤의 명사 work을 먼저 해석해서 ‘일이 더 많은가’로 해석한다.
to be done은 능동태로 바꾸어 즉 ‘to do'로 (-해야 할) 해석한다.
But in almost every case, helping move the needle forward is vastly better than not helping at all.
해설본 : 하지만 거의 모든 경우에, 바늘을 앞으로 이동시키는 것을 돕는 것이 전혀 돕지 않는 것보다 훨씬 더 낫다.
수정본 : 그러나 / 거의 모든 경우에 있어서 / ‘바늘을 앞으로 이동시키는 것을 도와 주는 것’은 / 엄청나게 더 좋은 일이다 / 전혀 도와주지 않는 것보다는
vastly : 엄청나게
이 문자에는 than이 있어 우등비교를 나타내고 있다. 따라서 than이하의 내용과 밑줄 친 부분의 의미는 역접관계가 된다. not helping at all(전혀 도와주지 않는 것)과 역접의미인 것은 보기③ 즉 ‘상황이 허락하는 한 최선을 다해 변화를 만들어 내는 것’이 된다
① spending time and money on celebrating perfection
② suggesting cost‑saving strategies for a good cause
③ making a difference as best as the situation allows
④ checking your resources before altering the original goal
⑤ collecting donations to help the education of poor children