[영어해석법 : 2023년대비 수능특강영어 11강 1번 빈칸유형] 영어독해 영어해석혼자하기 영어구문독해 영어모의고사풀이 수능영어해석법
본문 바로가기
수능영어유형풀이방법

[영어해석법 : 2023년대비 수능특강영어 11강 1번 빈칸유형] 영어독해 영어해석혼자하기 영어구문독해 영어모의고사풀이 수능영어해석법

by 수능영어해석법 2023. 10. 30.

<첫 문장에 잘못된 생각을 가정하는 내용이 등장하는 유형>

올바른 생각을 표현한 문장(A is B 문장=주제문)과 정답인 보기와 동의어 관계가 된다

 

다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

(2023년대비 수능특강영어 111번 빈칸유형) 정답

 

If simple observation were the only factor in determining our knowledge of reality, then nothing at all can be more certain than the fact that the Earth is stationary.

 

해설본 : 만약 단순한 관찰이 우리의 현실에 관한 지식을 결정하는데 있어서 유일한 요인이라면, 지구가 정지해 있다는 사실보다 더 확실한 것은 결코 없다.

 

수정본 : 만약 단순하게 관찰한 것이 / 유일한 요인이라면 / 결정하는 데에 있어서() / 우리가 현실에 대해 가지고 있는 지식이 맞는 지 맞지 않는 지를, / 그러면 / 어떠한 것도 전혀 더 확실한 것이 될 수 없다 / 사실보다 / -라는 / 지구가 정지해 있다(라는)

 

simple observation단순한 관찰이 아니라 원래 품사로 풀어서 단순하게 관찰한 것으로 해석한다

주어가 simple observation으로 단수인데 was가 아닌 were을 사용했기에 가정법 과거 문장임을 알 수 있다(현재사실과 반대)

the only - : 유일한 -

‘in -ing’‘-할 때, -하는데에 있어서의 뜻이다.

determining our knowledge우리의 지식을 결정하는 것이 아니라 ‘-인 지 아닌 지를 넣어서 우리가 가지고 있는 지식이 맞는 지 맞지 않는 지를 결정하는데에 있어서로 해석한다.

(부정문) at all : 전혀 -(않다)

can be more certain은 주어인 thing을 넣어서 ‘-을 넣어 해석한다. ‘더 확실한 것이 될 수 없다

the fact 뒤의 that은 동격접속사이므로 ‘-, -라는으로 해석한다.

 

For thousands of years humankind has observed the turning of the stars and (apart from the odd earthquake) has experienced the ground beneath its feet as a fixed point from which to observe all other movement.

 

해설본 : 수천 년 동안 인류는 별의 일주 운동을 관찰해 왔고, (이따금 발생하는 지진은 제외하고) 다른 모든 움직임을 관찰할 수 있는 고정된 지점으로서 자기 발밑의 땅을 경험해왔다.

 

수정본 : 수천 년 동안 / 인류는 관찰해 왔다 / 별들이 회전하는 것을 / 그리고 (가끔 식 일어나는 지진은 별도로 하고) <인류는> 경험해 왔다 / 자신의 발밑의 땅을 / 하나의 고정된 지점으로 / 그 지점으로부터 다른 모든 움직임을 관찰할 수 있는

 

the turning of the stars별들의 일주 운동보다는 별들이 회전하는 것으로 해석한다.

apart from - : -을 제외하고, -는 별도로

odd는 이 문장에서는 특이한이 아니라 가끔 씩의의 뜻이다.

the odd earthquake가끔 씩 일어나는 지진으로 해석한다.

andhas experienced 사이에 생략된 주어 humankind를 넣어서 해석한다.

its feet에서 itshumankind를 지칭한다.

a fixed point from which to observe에서 명사 뒤의 전치사 + 관계대명사‘-으로 해석하지만 뒤의 to‘-할 수 있는의 뜻이므로 이 문장에서는 해석을 생략한다.

 

To accept that the Earth moves around the Sun and turns on its axis on a daily basis is to move away from simple experience, to start to interpret what is seen in the light of a theory.

 

해설본 : 지구가 태양 주위를 돌고 매일 자전한다는 것을 받아들이는 것은 단순한 경험에서 벗어나는 것, 즉 눈에 보이는 현상을 이론의 관점에서 해석하기 시작하는 것이다.

 

수정본 : 받아들이는 것은 / -라는 사실을 / 지구가 태양의 주변을 공전한다(라는 사실을) / 그리고 (지구는) 지구의 축을 토대로 자전한다(라는 사실을) / 매일 / 단순하게 경험한 것으로부터 벗어나는 것이다, / 그리고 해석하기 시작하는 것이다 / 눈에 보이는 것을 / 하나의 이론이라는 측면에서

 

타동사 accept 뒤의 that‘-/, -라고, -라는 사실을로 해석한다.

andturns 사이에 생략된 주어 the Earth를 넣어서 해석한다.

on its axis에서 on‘-를 근거, 토대, 기반으로의 뜻이다.

on a daily basis : 매일

move away from - : -에서 벗어나다

to start 앞에 생략된 To accept - is를 넣어서 해석한다.

in the light of - : -라는 측면에서

 

첫 문장에서 가정한 잘못된 생각에 대한 올바른 생각을 표현한 문장(A is B=주제문)이므로 이 문장과 정답인 보기와의 동의어 관계를 찾아 본다. 그런데 빈칸문장이 ‘________________ evidence is therefore an inadequate basis’ 즉 부정적인 내용이므로 반의어인 부정적인 의미의 단어를 찾아 본다.

 

start to interpret what is seen in the light of a theory 의 반의어는 uninterpreted (by a theory)

 

Against all the evidence of our senses, we ‘know’ that we are hurtling through space.

 

해설본 : 우리의 감각에서 얻는 모든 증거와는 대조적으로, 우리는 우주 공간을 가로질러 돌진하고 있다는 것을 알고 있다’.

 

수정본 : 그 모든 증거에 맞서(=그 모든 증거와는 달리) / 우리의 감각기관들이 표현해 주는 / 우리는 알고 있다’ / -것을, -라는 사실을) / 우리가 돌진을 하면서 우주를 통과하고 있다(라는 사실을)

 

이 문장에서 against‘-에 맞서, -와는 달리, -와는 반대로의 뜻이다.

all the - : 그 모든 -

all the evidence of our senses에서 of는 주격조사 ‘-///+ -으로 해석한다. '우리의 감각에서 얻는 모든 증거'가 아니라 우리들의 감각기관들이 표현해 주는 증거

senses감각이 아닌 감각기관들의 뜻이다.

are hurtling through space우주 공간을 가로 질러 돌진하다보다는 돌진을 하면서 우주를 통과하고 있다로 해석한다

 

________________ evidence is therefore an inadequate basis for any scientific theory. * hurtle 돌진하다

 

해설본 : 따라서 해석되지 않은 증거는 어떠한 과학 이론에도 적합하지 않은 근거가 된다.

 

수정본 : 따라서 / (하나의 이론으로) 해석되지 않는 증거는 / 근거로는 적절하지 않은 증거이다 / 어떤 과학적인 이론을 얻을 수 있는

 

uninterpreted evidence해석되지 않은 증거가 아니라 무엇으로 interpret 되는 지를 넣어서 하나의 이론으로 해석되지 않은 증거로 해석한다.

an inadequate basis적합하지 않은 근거가 아니라 주어를 첨가해서 근거로는 적합하지 않은 증거이다로 해석한다.

for any scientific theory에서 for어떠한 과학 이론에도보다는 for‘-을 얻기 위한, -을 위한의 뜻이므로 어떤 과학 이론을 얻을 수 있는으로 해석한다.

 

Biased(편향된) Sensory(감각의) Statistical(통계상의)

Comparable(비슷한) Uninterpreted(해석되지 않은)