영어해석법 수능영어해석법 2023년 12월(11월) 고1 영어모의고사 31번 빈칸유형 고1 영어모의고사풀이 수능특강영어해석법
본문 바로가기
수능영어유형풀이방법

영어해석법 수능영어해석법 2023년 12월(11월) 고1 영어모의고사 31번 빈칸유형 고1 영어모의고사풀이 수능특강영어해석법

by 수능영어해석법 2023. 12. 29.

<빈칸유형>

연구결과, 실험결과에 해당하는 문장과 정답인 보기와의 동의어 관계를 살펴 본다

 

다음 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오.

(202312(11) 1 영어모의고사 31번 빈칸유형) 정답

 

A remarkable characteristic of the visual system is that it has the ability of __________.

 

해설본 : 시각 체계의 두드러진 특징은 스스로 적응하는 능력이 있다는 것이다.

 

수정본 : 한 가지 (사람들을) 놀라게 할 만한 특징은 / 시각 체계가 가지고 있는 / -것이다 / 시각 체계가 가지고 있다는 것이다 / 스스로 적응하는 능력을

 

characteristic of the visual system에서 of‘-보다는 가지고 있는으로 해석한다.

itthe visual system을 가리킨다.

 

Psychologist George M. Stratton made this clear in an impressive self-experiment.

 

해설본 : 심리학자 George M. Stratton은 인상적인 자가 실험에서 이것을 분명히 했다.

 

수정본 : 심리학자 George M. Stratton/ 이것을 분명하게 만들었다 / 자기스스로를 대상으로 한 인상적인 실험에서

 

this는 바로 앞 문장의 전체 내용을 가리킨다.

an impressive self-experiment인상적인 자가 실험도 좋은 해석이고 자기 스스로를 대상으로 한 인상적인 실험으로 해석해도 좋다.

 

Stratton wore reversing glasses for several days, which literally turned the world upside down for him.

 

해설본 : Stratton은 며칠 동안 반전 안경을 착용했는데 그 안경은 말 그대로 그에게 세상을 뒤집어 놓았다.

 

수정본 : Stratton은 착용했다(=썼다) / 위 아래가 거꾸로 보이게 하는 안경을 / 며칠 동안 / 그리고 그렇게 한 것이 말 그대로 바꾸어 놓았다 / 세상을 / 거꾸로 / Stratton에게

 

reversing glasses반전 안경보다는 위 아래가 거꾸로 보이게 하는 안경으로 해석한다.

‘ , which'그리고 그렇게 한 것이로 해석한다.

upside down : 거꾸로

 

In the beginning, this caused him great difficulties: just putting food in his mouth with a fork was a challenge for him.

 

해설본 : 처음에 이것은 그에게 큰 어려움을 초래하였다. 포크로 음식을 입에 넣는 것조차 그에게는 도전이었다.

 

수정본 : 처음에는 / 이렇게 한 것이 초래했다 / Stratton에게 / 커다란 어려움들을 : 말하자면 단지 음식을 넣는 것도 / 자신의 입 속에 / 포크를 사용해서 / 도전해서 이겨내야 할 문제였다 / Stratton에게는

 

this caused에서 this는 앞 문장의 이렇게 한 것 = 거꾸로 보이게 하는 안경을 착용한 것을 가리킨다.

a challenge도전보다는 도전해서 이겨내야 할 문제로 해석한다.

'for + 사람에서 for’-에게(), -의 경우에는의 의미도 가지고 있다.

 

With time, however, his visual system adjusted to the new stimuli from reality, and he was able to act normally in his environment again, even seeing it upright when he concentrated.

 

해설본 : 그러나 시간이 지나면서 그의 시각 체계는 현실의 새로운 자극에 적응했고, 그가 집중했을 때는 심지어 똑바로 보면서, 다시 자신의 환경에서 정상적으로 행동할 수 있었다.

 

수정본 : 시간이 지나가면서 / 그러나 / Stratton의 시각 체계는 적응을 했다 / 그 새로운 자극들에 / 현실로부터 나오는 / 그리고 Stratton은 행동할 수 있었다 / 정상적으로 / 자신이 속해 있는 환경 속에서 / 다시 / 심지어 볼 수 있었다 / 자신이 속해 있는 환경을 / 똑바로 / 자기가 집중했을 때에는

 

with time " 시간이 지나가면서

the new stimuli from reality현실의 새로운 자극보다는 현실로부터 나오는 새로운 자극들로 해석한다.

seeing it upright에서 it자신이 속해 있는 환경을 가리킨다.

 

<연구결과에 해당하는 문장이므로 정답인 보기와의 동의어 관계를살펴 본다>

 

adjust to - = adapt

 

As he took off his reversing glasses, he was again confronted with problems: he used the wrong hand when he wanted to reach for something, for example.

 

해설본 : 반전 안경을 벗었을 때 그는 다시 문제에 직면했다. 예를 들어 그가 무언가를 잡기를 원할 때 그는 반대 손을 사용했다.

 

수정본 : Stratton이 벗었을 때 / 자신이 착용한 거꾸로 보이게 하는 안경을 / 그는 다시 직면하게 되었다 / 여러 가지 문제들과 ; 말하자면 / Stratton은 사용했다 / 틀린 손을(=반대 손을) / 자기가 팔을 뻗고 싶을 때에 / 무언가를 잡으려고 / 예를 들면

 

As he took off -에서 As‘-할 때의 뜻이다.

reach for something무언가를 잡을 려고 팔을 뻗다의 뜻이다.

 

Fortunately, Stratton could reverse the perception, and he did not have to wear reversing glasses for the rest of his life.

 

해설본 : 다행히 Stratton은 지각을 뒤집을 수 있었고 평생 반전 안경을 착용하지 않아도 되었다.

 

수정본 : 다행히 / Stratton은 뒤집을 수 있었다(=역전시킬 수가 있었다) / (사물을) 지각하는 것을 (원래로) / 그래서 / Stratton은 착용할 필요가 정말로 없었다 / 거꾸로 보이게 하는 안경을 / 평생 동안

 

reverse the perception지각을 뒤집다로 해석하면 모호한 해석이 된다. perceive의 목적어를 넣어서 사물을 지각하는 것을 뒤집을 수 있었다로 해석한다.

for the rest of his life자신의 나머지 인생 동안 = 평생 동안으로 해석한다.

 

For him, everything returned to normal after one day.

* reverse: 뒤집다, 반전시키다

 

해설본 : 그에게 하루 만에 모든 것이 정상으로 돌아왔다.

 

수정본 : Stratton의 경우에는 / 모든 것이 되돌아 갔다 / 정상으로(=원래대로) / 하루 뒤에

 

returned to normal원래의 정상 상태로 되돌아 갔다라는 뜻이다.

 

 

adapting itself

visualizing ideas

assessing distances

functioning irregularly

operating independently