[영어해석법 & 2024년 수능특강영어 25강 3번] 3단계영어학원 부산진구 양정동영어학원 영어단어 외우는법
본문 바로가기
수능영어해석법

[영어해석법 & 2024년 수능특강영어 25강 3번] 3단계영어학원 부산진구 양정동영어학원 영어단어 외우는법

by 수능영어해석법 2023. 4. 19.

사물주어의 해석방법

‘-인지 아닌 지를 붙여서 해석해야 하는 경우

 

장소의미 형용사의 해석방법

장소부사의미 + -으로 해석한다

 

목적어가 구로 되어 있는 문장의 해석방법

절로 풀어서 해석한다.

 

For the big studiosnow increasingly owned by massive global corporationsmaking movies that deliver wide profit margins is the ultimate metric of performance.

Movies increasingly depend on nontheatrical sources for revenues.

This fact does not diminish the continuing significance of solid box office performance.

(2024년 수능특강영어 253)

 

해설본 : 대규모 영화사의 경우, 지금은 점점 더 대규모의 글로벌 기업이 소유하고 있는데, 많은 수익을 내는 영화를 제작하는 것이 성과의 궁극적인 측정 기준이다.

영화는 점점 더 영화관 외의 수입에 의존한다.

이러한 사실이 견실한 박스 오피스 성과의 지속적인 중요성깎아내리지는 않는다.

 

For the big studios큰 영화사의 경우에는

‘for + 생명체에서 for‘-의 경우에는, -에게()’으로 해석한다

 

now increasingly owned 지금은 점차 소유하고 있는

owned 과거분사는 능동으로 바꾸어 해석한다.

 

by massive global corporations 대규모의 다국적 기업들이

by‘-///로 즉 주격으로 바꾸어 해석한다.

global corporation다국적 기업이란 의미이다.

 

making movies 영화를 만드느냐 못 만드냐 하는 것이

영화를 만드는 것으로 해석하면 뒷부분의 metric ‘측정하는 것과 어울리지 않는다. ‘영화를 만드느냐 못 만드냐 하는 것이로 해석해야 metric(측정하는 것)과 어울리는 해석이 된다.

 

that deliver 산출하는

명사 뒤의 주격 관계대명사 that‘-으로 해석한다.

deliver낳다, 산출하다의 뜻이다.

 

wide profit margins 폭이 넓은 이윤(많은 이윤)

‘profit margins(이윤의 폭)wide(넓다)하다라는 뜻이기에 많은 이윤이라고 해석해도 좋다.

 

is the ultimate metric 궁극적으로 측량하는 것(기준)이다.

metric측정하는 기준이라고 해석한다

따라서 ultimate측정하다라는 동사를 수식하는 부사 '궁극적으로라고 해석한다.

 

of performance. 성과를 냈느냐 못 냈느냐를

주어인 making movies‘-인지 아닌지를 붙여 해석했으므로 performance에도 ‘-인지 아닌지를 붙여서 해석한다.

ofmetric의 타동사의미 측정하다와 어울려야 하기에 ‘-/로 해석한다

 

Movies increasingly depend 영화는 점점 의존을 하고 있다

 

on nontheatrical sources for revenues. 영화관이 아닌 곳에서 나오는 수입원들에

non-theatrical은 장소의미이기 때문에 장소부사의미 + -영화관이 아닌 곳에서 나오는으로 해석한다

 

This fact does not diminish 이러한 사실이 줄이는 것은 아니다.

This fact는 앞 문장 전체(영화관이 아닌 곳에서 나오는 수입원에 점차 의존하는 것)를 지칭하고 있다.

 

the continuing significance 계속 중요한다는 사실을

지속적인 중요성이라고 해석하는 것은 단어의미 그대로 해석한 것이고 우리말에 맞지 않다. diminish 타동사 뒷 부분이기 때문에 목적어절로 바꾸어 해석한다 즉 ‘-가 계속 중요하다는 사실을로 해석한다.

 

of solid box office performance. box office에서 나오는 탄탄한 실적이

of‘-///로 해석한다

solid견실한보다는 탄탄한이 더 어울린다

performance성과보다는 실적이 더 어울리는 해석이다.

box office는 장소의미의 단어이므로 ‘box office에서 나오는으로 해석한다.