전치사 for의 해석방법
‘-때문에’
(2024년 대비 수능특강영어 test 2회 5번)
Large teams are notorious for needing multiple steps to make most decisions.
해설본 : 대규모 팀은 대부분의 결정을 내리기 위해 여러 단계가 필요한 것으로 악명이 높다.
Large teams are notorious 규모가 큰 팀들은 악명이 높다
for needing multiple steps (그 팀들에게는) 많은 단계들이 필요하기 때문에
for는 ‘-때문에’의 뜻이다
‘A need B'의 해석은 ’A에게는(이 문장에서는 그 팀들에게는) B가 필요하다‘로 해석한다
to make most decisions. (팀이 내려야 할) 대부분의 결정들을 내리기 위해서는
Aligning calendars often takes time, and once you get everyone into a room (or, more likely, on a call), several attendees need to be brought up to speed.
해설본 : 일정표를 조정하는 데 시간이 걸리는 경우가 많으며, 일단 모든 사람을 회의실(또는, 더 가능성 있게, 전화 연결)에 모이게 하면, 여러 참석자에게 필요한 모든 최신 정보를 주어야 한다.
Aligning calendars often takes time, 일정표를 조정하는 것은 종종 시간이 걸린다
align은 ‘조정하다, 조절하다’의 뜻이다
calendar는 ‘달력’아 아닌 ‘일정표’로 해석한다
take time은 ‘시간이 걸리다’의 뜻이다
and 그리고(그래서)
once you get everyone into a room (or, more likely, on a call), 일단 여러분이 모든 사람을 회의실에 (또는 가능성이 더 많게는 전화로 연결하면) 넣으면
‘Once + 주어 + 동사 -’는 ‘일단 -하면’의 뜻이다
room은 의사결정을 내리기 위해 모이는 방이란 의미이므로 ‘회의실’로 해석한다
on a call에서 on은 ‘연결’의 의미이다
several attendees need to be brought up to speed. 여러분은 몇몇 참석자들에게 상황에 관한 최신 정보를 줄 필요가 있다
능동태인 you need to bring several attendees up to speed로 바꾸어 해석한다
‘bring A up to speed'는 'A에게 (상황에 대한) 최신 정보를 주다’의 뜻이다