<전치사 from>의 해석방법
from - : - 때문에, -로 인해서
From this perspective, social theorists do not usually pay sufficient respect to law.
(2024년대비 수능특강영어 test 3회 17번)
해설본 : 이런 관점에서, 사회 이론가들은 보통 법을 충분히 존중하지 않는다.
From this perspective, 이런 관점때문에
from은 ‘-로 인해, -때문에’의 뜻이다
social theorists 여러 사회 이론가들은
do not usually pay sufficient respect to law. 보통 충분하게 법을 존중하지 않고 있다
pay respect to -는 ‘동사 + 타동사유래명사 + 전치사’로 ‘-을 존중하다’로 해석한다
<‘a(n) + 형용사 + 타동사유래명사>의 해석방법
형용사 : 타동사를 수식하는 부사로 해석한다
a(n) 타동사유래명사 : 타동사의미 + (물건, 제품, -요소, -요인, -사항 등)으로 해석한다
It is central to everything we do, not simply as an external constraint, but because it constitutes and makes possible orderly social life.
(2024년대비 수능특강영어 test 3회 17번)
해설본 : 그것은 외적인 제약으로서만 아니라 질서 정연한 사회생활을 구성하고 가능하게 하므로 우리가 하는 모든 일의 중심이다.
It is central 이것은(법은) 중요하다
it은 앞부분의 law를 지칭한다
to everything we do, 우리가 하는 모든 일에
not simply as an external constraint, 외부적으로 우리를 제약하는 하나의 요인로서
not simply는 not only와 같은 의미이다
a constraint는 ‘제약’이 아니라 목적어인 ‘우리들’을 넣어서 ‘하나의 우리를 제약하는 요인’으로 해석한다
external은 뒤의 단어 constraint를 타동사로 해석하였으므로 동사를 수식하는 부사로 해석한다
but 뿐만아니라 (but also와 같다)
because it constitutes 법은 질서정연한 사회 생활을 구성하기 때문에
it은 law를 지칭한다
constitutes 의 목적어인 orderly social life을 넣어서 해석한다
and makes possible orderly social life. 그리고 (법은) 질서정연한 사회생활을 가능하게 해주기 때문에
생략된 makes의 주어인 it(=law)를 넣어서 해석한다
possible은 목적보어이다. 원래의 위치는 orderly social life 뒤이다