생략된 어구의 해석방법
넣어서 해석한다
'전치사 + which'의 해석방법
'그 + 선행사의미 + 전치사의미'로 해석한다.
“Capitalism” is generally understood as a market‑based, economic system governed by capital—that is, the wealth of an individual or an establishment accumulated by or employed in its business activities.
Entrepreneurs and the institutions they create generate the capital with which businesses provide goods, services, and payments to workers.
Defenders of capitalism argue that this system maximally distributes social freedoms and desirable resources, resulting in the best economic outcomes for everyone in society.
해설본 : 일반적으로 ‘자본주의’는 자본, 즉 사업 활동에 의해 축적되거나 그에 사용되는 개인이나 회사의 재산에 의해 지배되는 시장 기반의 경제 체제로 이해된다.
기업가와 그들이 만드는 기관은 기업이 상품, 서비스, 노동자의 임금을 제공하는 데 사용하는 자본을 창출한다.
자본주의 옹호자들은 이 체제가 사회적 자유와 가치 있는 자원을 최대한 배분하여 사회의 모든 사람에게 최상의 경제적 결과를 낸다고 주장한다.
“Capitalism” "자본주의"는
is generally understood 일반적으로 이해되고 있다 (사람들은 자본주의를 일반적으로 이해하고 있다)
능동태로 바꾸어 해석하면 People generally understand "capitalism"
as a market‑based, economic system 시장에 기반을 두고 있는, 경제체제로(=경제체제라고)
'as + 명사'에서 as는 '로(서), -라고'의 의미이다.
governed by capital 자본이 지배를 하는
능동태 'capital govern -'으로 바꾸고 앞의 명사를 수식하므로 '-ㄴ'를 붙여 해석한다.
- that is, the wealth 자본 즉 부(=재산)인
of an individual or an establishment 개인이나 사업 기관이 가지고 있는
of는 '-가 가지고 있는'으로 해석한다.
an establishment는 '사업기관'이란 의미이다, '회사'로 해석하는 것은 의역이고 '기관'으로 해석하면 문맥에 맞지 않다
accumulated 측적된
by (its business activities) or employed in its business activities. 그 개인이나 사업기관이 하는 여러 활동들에 의해 혹은 그 사업활동들을 하는 데에 사용된
by와 or 사이에 생략된 its business activities를 넣어서 해석한다.
or 뒤의 employed는 accumulated와 병렬구조를 이루고 있다.
Entrepreneurs and the institutions they create 기업가들과 그 기업가들이 만드는 사업기관들은
they는 enterpreneurs를 지칭한다.
'명사와 주어 + 본동사' 사이에는 관계대명사 that을 넣어서 '-ㄴ'를 붙여 해석한다.
generate the capital 자본을 생성한다.
with which 그 자본을 사용해서(그 자본을 가지고)
'전치사 + 관계대명사'는 '그 + 선행사의미 + 전치사의미'로 해석한다
businesses provide 기업들은 제공을 하고 있다
goods, services, and payments. 상품들, 서비스들, 그리고 임금을
payments는 '임금'을 뜻한다.
to workers.근로자들에게
Defenders 옹호하는 사람들은
of capitalism 자본주의를
of는 '-을/를'로 해석한다
argue 주장을 하고 있다
that - -라고
타동사 뒤의 that은 '-을/를, -라고, -라는 것을'로 해석한다.
this system maximally distributes 이런자본주의 체제가 가장 효과적으로(=최대로) 분배하고 있다
this system은 '자본주의 체제'를 의미한다.
maximally는 '최대로'도 좋지만 '가장 효과적으로'가 더 어울리는해석이다.
social freedoms and desirable resources 사회적 자유와 (사람들이) 탐을 내는 자원들을
desirablee은 '가치있는'보다는 '사람들이 탐을 내는'으로 해석한다.
, resulting in the best economic outcomes 그리고 그 결과로 최상의 경제(적) 성과를 내고 있다.
' , '는 and로 해석한다.
'result in -'은 '그 결과 -하다'로 해석한다.
for everyone in society. 사회의 모든 사람들에게
'수능영어해석법' 카테고리의 다른 글
[영어해석법 & 2024년 수능특강 30강 1번] 3단계영어학원 (0) | 2023.04.29 |
---|---|
[영어해석법 & 전치사 on의 해석] 2024년 수능특강영어 30강 1번 3단계영어학원 부산진구 양정동영어학원 (0) | 2023.04.29 |
[영어해석법 & 수능특강영어 29강 3번] 3단계영어학원 부산진구 양정동영어학원 (0) | 2023.04.28 |
[영어해석법 & 2024년 수능특강영어 29강 3번] 3단계영어학원 부산진구 양정동영어학원 영어단어외우는법 (0) | 2023.04.27 |
[영어해석법 & 2024년 수능특강영어 29강 2번] 3단계영어학원 부산진구 양정동영어학원 영어단어외우는법 (0) | 2023.04.27 |