<글의 제목 유형>
첫 문장이 주제문인 유형이다.
다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?
(2021년 6월 고2 24번 글의 제목 유형) 정답 ③
News reporters are taught to start their stories with the most important information.
해설본 : 뉴스 리포터들은 그들의 이야기를 가장 중요한 정보로 시작하도록 배운다.
수정본 : 뉴스를 쓰는 기자들은 배운다 / 자신들이 쓰는 기사들을 시작하라고 / 가장 중요한 정보를 가지고서
<첫 문장이 최상급 표현이 있어서 주제문인 유형>
첫 문장과 정답인 보기와의 동의어 관계를 살펴 본다.
News reporters = Newa Writing
start their stories = Where to put
the most important information = Key Points
News reporters는 ‘뉴스 리포터들’도 가능하고 reporters를 풀어서 ‘뉴스를 쓰는 기자들’로 해석해도 좋다
ar taught : 배운다
their stories는 ‘그들의 이야기’가 아니라 뉴스에 대한 글이므로 ‘자신들이 쓰는 기사들을’로 해석한다.
The first sentence, called the lead, contains the most essential elements of the story.
해설본 : 리드라고 불리는, 첫 번째 문장은 이야기의 가장 본질적인 요소들을 담고 있다.
수정본 : 첫 번째 문장은 / lead라고 불리는 / 담고 있다 / 가장 본질적인 요소들을 / 그 기사를 구성하는 요소들 중에서
of the story는 ‘이야기의’보다는 최상급 표현 뒤에 있기 때문에 of는 ‘-중에서’로 해석하고 story 뒤에 앞에 나온 명사 elements를 첨가해서 해석한다. ‘그 기사를 구성하는 요소들 중에서’로 해석한다.
A good lead can convey a lot of information.
해설본 : 좋은 리드는 많은 정보를 전달할 수 있다.
수정본 : 좋은 lead는 전달할 수 있다 / 많은 정보를(=정보를 많이)
After the lead, information is presented in decreasing order of importance.
해설본 : 리드 후에, 정보는 중요도가 감소하는 순서로 제시된다.
수정본 : lead를(리드 문장을) 쓰고 난 뒤에 / 기자들은 정보를 제시한다 / 감소하는 순서로 / 중요성이
After the lead는 ‘리드 후에’보다는 ‘리드를 (리드 문장을) 쓰고 난 뒤에’로 해석한다.
information is presented는 생략된 by news reporters를 넣어서 ‘기자들은 정보를 제시한다’로 해석한다.
Journalists call this the “inverted pyramid” structure — the most important information (the widest part of the pyramid) is at the top.
해설본 : 언론인들은 이것을 “역 피라미드” 구조라고 부른다 ― 가장 중요한 정보(피라미드의 가장 넓은 부분)가 맨 위에 있다.
수정본 : 언론인들은 부른다 / 이것을 / “역피라미드” 구조라고 - 가장 중요한 정보가 (피라미드 중에서 가장 넓은 부분) 맨 위에 있는
this는 바로 앞 문장의 ‘정보를 중요성이 감소하는 순서로 제시하는 것’을 가리킨다.
The inverted pyramid is great for readers.
해설본 : 역 피라미드는 독자들에게 아주 좋다.
수정본 : 그 역피라미드는(=그 역피라미드 구조는) 아주 좋다 / 독자들에게
'for + 생명체‘애서 for는 ’-에게(는), -의 경우에는‘의 뜻이다.
No matter what the reader’s attention span — whether she reads only the lead or the entire story — the inverted pyramid maximizes the information she gets.
해설본 : 독자의 주의 지속 시간이 어떻든 간에 ― 그녀가 리드만 읽든 전체 이야기를 읽든 ― 역 피라미드는 그녀가 얻는 정보를 극대화한다.
수정본 : 그 기사를 읽는 독자의 관심집중 기간이 어떻든지 간에 - 즉 그 독자가 lead만 읽든 그 기사 전체를 읽든지 간에 - 그 역피라미드 구조는 최대화시킨다 / 정보를 / 그 독자가 얻는
No matter what - : -가 어떻든 간에
attention span : 관심집중 기간
the reader’s attention span에서 the reader는 the가 있으므로 ‘독자’가 아니라 ‘그 기사의 독자’로 해석한다.
‘ - ’는 '즉, 말하자면‘의 뜻이다
she는 the reader를 가리킨다.
Think of the alternative: If news stories were written like mysteries with a dramatic payoff at the end, then readers who broke off in mid‑story would miss the point.
해설본 : 다른 방법을 생각해 보라: 만약 뉴스 이야기들이 마지막에 극적인 결말과 함께 미스터리처럼 쓰여진다면, 이야기 중반부에서 중단한 독자들은 요점을 놓칠 것이다.
수정본 : 생각해 보라 / 그 대안에 대해서 : 만약 뉴스 기사들을 (기자들이) 쓴다면 / 미스테리물들처럼 / 극적인 결말을 가지는 / 그 기사의 마지막에 / 그러면 / 독자들은 / 멈춘 / 기사의 중간에서 / 그 기사의 요점을 놓치게 될거다
Think 뒤의 of는 ‘-관하여’의 뜻이다.
the alternative는 the가 있으므로 ‘그 대안’ 즉 ‘역피라미드 순서의 대안’을 말하고 있다.
news stories were written는 생략된 bu news reporters를 넣고 능동으로 바꾸어 ‘(기자들이 쓴다면’으로 해석한다.
payoff : 결말
mysteries with a dramatic payoff는 ‘극적인 결말과 함께’가 아니라 ‘극적인 결말을 가지는, 가지게 되는’으로 해석한다. with는 ‘함께’가 아니라 ‘-를 가진, -를 가지고 있는’으로 해석한다.
break off : 멈추다
Imagine waiting until the last sentence of a story to find out who won the presidential election or the Super Bowl.
* inverted: 거꾸로 된
해설본 : 누가 대통령 선거 혹은 슈퍼볼에서 이겼는지 알아내기 위해 이야기의 마지막 문장까지 기다린다고 상상해 보라.
수정본 : 상상해보라 / 기다리는 것을 / 그 기사의 마지막 문장까지 / 알아내기 위해 / 누가 이겼는 지를 / (미국) 대통령 선거와 (미국) 슈퍼볼에서
imagine은 목적어로 동명사를 취한다.
① Inverted Pyramid: Logically Impossible Structure
② Curiosity Is What Makes Readers Keep Reading
③ Where to Put Key Points in News Writing
④ The More Information, the Less Attention
⑤ Readers, Tell the Facts from the Fakes!