타동사 judge 뒤의 목적어에 ‘-인지 아닌 지를’을 붙여서 해석해야 하는 경우
전치사 at - : ‘-에 근무 중인’으로 해석한다
‘타동사유래명사’ 뒤의 of - ‘ -을/를’로 해석한다
(2024년대비 수능완성영어 test 1회 37번)
Scientists are often in the position of judging dramatic-sounding claims. In 2012, physicists at the Large Hadron Collider announced the discovery of a new particle, most likely the long-sought-after Higgs boson.
해설본 : 과학자들은 흔히 극적으로 들리는 주장을 판단하는 위치에 있다. 2012년, Large Hadron Collider(대형 강입자 충돌기)에 있던 물리학자들은 오랫동안 찾았던 힉스 입자일 가능성이 높은 새로운 입자의 발견을 발표했다.
수정본 : 과학자들은 종종(=자주) 입장에 처 한다 / 판단해야 하는 / 극적이도록 과장하는 것으로 들리는 여러 주장들이 맞는 것인지 틀린 것인지를. 2021년에 / 여러 물리학자들이 / Large Hadron Collider(대형 강입자 충돌기)에서 근무 중인 / 발표를 했다 / 발견했다라고 / 하나의 새로운 입자를, 가장 가능성이 높은 / 오랫동안 찾았던 Higgs 입자일
Scientists are often in the position 과학자들은 종종 입장에 처한다
Scientists는 총칭을 나타내므로 ‘여러 과학자들’의 뜻이 아니라 ‘과학자들’로 해석한다.
be in the position은 '위치에 있다‘가 아니라 ’입장에 처한다‘로 해석한다.
the는 position이 뒤의 전치사구의 수식을 받으므로 ’그‘라고 해석하지 않는다.
of judging 판단해야 하는
of는 앞의 position 명사를 수식하므로 ‘-ㄴ’를 붙여 해석한다.
문맥상 should를 judge앞에 붙여 해석한다.
dramatic-sounding claims. 극적이도록 과장하는 것으로 들리는 여러 주장들이 맞는 것인지 틀린 것인지를
dramatic-sounding는 ‘극적으로 들리는’으로 해석하면 우리말로 뭔가 조금 어색하다, ‘극적으로 들리도록 과장하는’으로 해석한다.
claims는 복수이므로 ‘여러 -’를 붙여서 ‘여러 가지 주장들’로 해석한다.
In 2012, 2012년에
physicists 여러 물리학자들이
atthe Large Hadron Collider Large Hadron Collider(대형 강입자 충돌기)에서 근무 중인
at은 ‘-중인’의 뜻이므로 ‘근무 중인’으로 해석한다
announced 발표를 했다
the discovery 발견을 했다라고
discovery는 본래 품사인 동사로 풀어서 ‘발견을 했다’로 해석하고 타동사 뒤의 목적어이므로 ‘-라고’를 붙여 해석한다
of a new particle, 새로운 입자 하나를
of는 ‘타동사유래명사 discovery 뒤에 있기 때문에 ’-을/를‘로 해석한다
most likely 가장 가능성이 높은
the long-sought-after Higgs boson. 오랫동안 찾았던 Higgs 입자일
the long-sought-after는 ‘오랫동안 찾았던’의 뜻이다.