[영어해석법 & 2023년7월 고3영어모의고사 32번] 수능영어해석법 3단계영어학원 부산진구 양정동영어학원
본문 바로가기
수능영어유형풀이방법

[영어해석법 & 2023년7월 고3영어모의고사 32번] 수능영어해석법 3단계영어학원 부산진구 양정동영어학원

by 수능영어해석법 2023. 7. 17.

<첫문장(빈칸문장)이 이중구조이어서 바로 뒷문장에 동의어를 주는 유형 & 마지막 문장에도 동의어를 주는 유형>

빈칸 문장이 conceptual artcomputer art 두 개의 공통점을 언급하고 있으므로 바로 뒷 문장에서부터 conceptual art에 대한 설명이 이어지고 그 공통점에 관한 구체적 서술이 이어진다

 

다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오.

(20237월 고3 영어모의고사 32)

 

A commonality between conceptual and computer art was ___________________.

 

개념 예술과 컴퓨터 예술 사이의 한 가지 공통점은 작가의 존재를 숨기는 것이었다.

 

A commonality공통성인데 a commonality한 가지 공통점으로 해석한다

conceptual 뒤에 art를 넣어서 해석한다

 

 

Conceptual artists decoupled the relationship between the art object and artist by mitigating all personal signs of invention.

 

개념 예술가들은 창작의 모든 개인적인 흔적을 완화함으로써 예술품과 예술가 사이의 관계를 분리했다.

 

decouple : 분리시키다

mitigate : 완화(경감)시키다

art object : 미술품, 예술품

all personal signs of invention 창작에 관해서 개인(=예술가 개인)이 남긴 표시들 모두를

 

<빈칸 바로 뒷문장과 정답인 보기와의 동의어 관계>

mitigating = suppression

personal(=artists) signs= authorial presence

 

The artist became detached from the idea of personalized draftsmanship by installing a predetermined system a type of instruction for another to follow.

 

예술가는 다른 사람이 따라야 하는 일종의 지시인 미리 정해진 시스템을 설치함으로써 (예술품은) 예술가 개인이 보유한 기술이라는 생각과 분리되게 되었다.

 

a type of - : 일종의 -

detach : 분리하다

draftsmanship : 제도공(기안자)의 기술

instruction : 지시

분리, 다르다 의미의 단어들 뒤에 오는 from‘-()’로 해석한다

the idea of personalized draftsmanship 예술가 개인이 보유한 기술이라는 생각

draftamanship의 제도공은 예술가를 뜻하므로 예술가 개인이 보유한 기술로 해석한다

 

That way there was, as Sol LeWitt states, no “dependence on the skill of the artist as a craftsman.”

 

그런 식으로, Sol LeWitt가 말한 것처럼, ‘공예가로서의 예술가가 보유한 기술에 의존하는 것은 없었다.

 

Effectively any person could carry out the instructions.

 

사실상 누구나 그 지시사항들을 수행할 수 있었다.

 

carry out - : -를 수행하다

effectively는 이 문장에서는 효과적으로보다는 사실상이란 의미가 더 어울린다

 

The same process was at work in computer art, where artists devised a predetermined drawing algorithm for the computer automaton to carry out the instruction.

 

똑같은 과정이 컴퓨터 예술에서도 이루어졌는데, 예술가는 그 컴퓨터 자동 장치가 그 지시을 수행하도록 미리 정해진 (그림을)그리는 것에 관한 알고리즘을 고안했다.

 

be at work : 가동 중이다

 

The human agent initiated the conceptual form, and a machine actuated it.

 

인간 행위자(=예술가)는 개념 형태를 시작시켰고, 그리고 기계는 그것을(=개념 형태를) 작동시키는 것이였다

 

agent : 행위자

initiate : 시작시키다

actuate : 작동시키다

 

Likewise, the computer artwork lacked any autographic mark, trace of spontaneity, or artistic authenticity.

 

마찬가지로, 컴퓨터 예술품에는 어떠한 자필의 흔적도, 어떠한 (예술가의) 자발성의 흔적도, 또는 어떠한 예술적 진정성도 없었다.

 

 

The plotter arm would replace the human arm in the production process. [3]

 

플로터의 팔은 그(=예술작품의) 제작 과정에서 인간의 팔을 대체하곤 했다.

 

would는 과거의 습관을 나타내는 ‘-하곤했다의 뜻이다

 

<마지막 문장과 정답인 보기와의 동의어 관계>

replace = suppression

the human(=artist=author) arm = authorial presence

 

* mitigate: 완화하다 ** actuate: 작동시키다

*** plotter: 플로터(데이터를 도면화하는 출력 장치)

 

the suppression of authorial presence

the rejection of meaningless repetition

the elevation of ordinary objects to art

the preference of simplicity to elaboration

the tendency of artists to work in collaboration