영어해석법 수능영어해석법 2022년 10월 고3 영어모의고사 31번 빈칸유형 영어독해 영어직독직해 영어구문독해 고3영어모의고사 풀이 수능특강영어 해석 수능완성영어 해석
본문 바로가기
수능영어유형풀이방법

영어해석법 수능영어해석법 2022년 10월 고3 영어모의고사 31번 빈칸유형 영어독해 영어직독직해 영어구문독해 고3영어모의고사 풀이 수능특강영어 해석 수능완성영어 해석

by 수능영어해석법 2023. 12. 1.

<빈칸 문장이 A is ( 빈칸 )형태인 유형>

본문 중에서 'A is B'인 문장을 찾아 B와 동의어 관계가 성립되는 단어가 정답인 보기가 된다.

 

다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오.

(202210월 고3 영어모의고사 31번 빈칸유형) 정답

 

Much of what we call political risk is in fact ________________.

 

해설본 : 우리가 정치적 리스크라고 부르는 것의 많은 부분은 사실 불확실성이다.

 

수정본 : 많은 위험은 / 우리가 정치 때문에 생기게 되는 위험이라고 부르는 것 중에서 / 이다 / 사실 불확실하기 때문에 생기는 위험이다.

 

Much of -of 뒤의 명사를 Much 뒤에 넣고 of‘-중에서로 해석한다.

political risk는 그냥 단어 뜻대로 정치적 위험이라고 해석하면 도통 무슨 말인지 알 수가 없다. ‘정치 때문에 생기게 되는 위험으로 해석해야 한다.

uncertainty불확실성보다는 주어가 많은 위험이므로 불확실하기 때문에 생기는 위험으로 해석한다

 

This applies to all types of political risks, from civil strife to expropriations to regulatory changes.

 

해설본 : 이것은 내란에서부터 몰수, 규제상의 변화에 이르기까지 모든 유형의 정치적 리스크에 적용된다.

 

수정본 : 이것은 적용된다 / 모든 유형의 정치 때문에 생기게 되는 위험한 일들에 / 시민들이 (정부에 대해) 벌이는 투쟁에서 / (정부가 기업의 재산을) 몰수하는 행위들까지 / 규제가 변하게 되는 것들까지

 

civil strife내란보다는 시민들이 (정부에 대해) 벌이는 투쟁으로 해석한다.

expropriations몰수가 아니라 몰수하는 행위들로 해석하고 몰수의 주체인 정부가를 몰수의 대상인 기업의 재산을 넣어서 해석한다.

 

Political risk, unlike credit or market or operational risk, can be unsystematic and therefore more difficult to address in classic statistical terms.

 

해설본 : 신용, 시장 또는 운영 리스크와는 달리 정치적 리스크는 비체계적이고, 그래서 전형적인 통계적 관점에서 처리하기가 더 어려울 수 있다.

 

수정본 : 정치 때문에 생기게 되는 위험은 / 신용이 위험한 것 혹은 시장이 위험한 것 혹은 경영상의 위험과는 달리 / 비체계적인 위험일 수 있다 / 따라서 더 어려운 위험일 수 있다 / 처리하기가 / 고전적인 통계라는 관점으로 보면

 

보기 문장인 첫 문장에서 Political risks = 반칸이라고 하였고 이 문장에서는 political risks = unsystematic and therefore more difficult to address라고 나와 있기 때문에 unsystematic and therefore more difficult to address와 동의어 관계가 성립하는 단어는 uncertainty이다

 

unlike credit or market or operational riskcreditmarket 뒤에 생략된 risk를 넣어서 해석한다. ‘신용, 시장 또는 운영 리스크가 아니라 신용이 위험한 것, 시장의 위험한 것 혹은 경영상의 위험으로 해석한다.

more difficult 뒤에 생략된 risk를 넣어서 해석한다.

in classic statistical terms전형적인 통계적 관점에서가 아니라 고전적인 통계라는 관점에서 보면으로 해석한다.

 

What is the probability that terrorists will attack the United States again?

 

해설본 : 테러리스트들이 미국을 다시 공격할 확률은 얼마나 되는가?

 

수정본 : 무엇인가?(=얼마나 되는가?) / 확률은 / 테러리스트들이 공격할 / 미국을 / 다시

 

possibility : 가능성, 확률

 

Unlike earthquakes or hurricanes, political actors constantly adapt to overcome the barriers created by risk managers.

 

해설본 : 지진이나 허리케인과는 달리, 정치 행위자들은 리스크 관리자들이 만든 장벽을 넘어서기 위해 끊임없이 적응한다.

 

수정본 : 지진들 혹은 허리케인들과는 달리 / 정치행위를 하는 사람들은 끊임없이 (장벽들에) 익숙해진다 / 장벽들을 이겨내기 위해서 / 위험이 안 일어나게 관리하는 사람들이 만들어낸

 

이 문장에서 adapt적응하다보다는 익숙해지다가 더 어울리는 해석이다.

risk managers리스크 관리자인 한문보다는 우리말로 풀어서 위험이 안 일어나게 관리하는 사람들로 해석한다.

 

When corporations structure foreign investments to mitigate risks of expropriations, through international guarantees or legal contracts, host governments seek out new forms of obstruction, such as creeping expropriation or regulatory discrimination, that are very hard and legally costly to prove.

 

해설본 : 기업들이 몰수의 리스크를 줄이기 위해 국제적 보증이나 법적 계약을 통해 해외 투자를 체계화할 때, (사업) 소재국 정부는 은밀히 진행되는 몰수나 규제상의 차별과 같은, 증명하기 매우 힘들고 법적으로 비용이 많이 드는 새로운 형태의 방해를 모색한다.

 

수정본 : 기업들이 체계화시킬 때는 / 해외투자를 / 여러 가지 위험요소들을 완화시키기 위해 / 몰수행위들을 당할 / 국제 보증 혹은 법적 제약조치들을 통해서 / 해외투자를 받는 정부들은 모색한다 / 새로운 형태들로 된 방해하는 행위을 / -와 같은 / 은밀하게 (기업의 재산을) 몰수하는 것 혹은 규제를 할 때 차별을 두는 것과 같은 / 그러한 새로운 형태들의 방해조치들은 / 아주 어렵고 법적으로도 비용이 많이 드는 조치들이다 / (차별을 한다고) 입증하기가

 

이 문장에서 risks위험이 아니라 여러 가지 위험 요소들로 해석한다.

expropriations몰수가 아니라 몰수하는 행위들로 해석한다.

new forms of obstruction에서 obstruction방해보다는 방해하는 행위로 해석한다.

creeping expropriation'몰수'의 대상인 기업의 재산을 넣어서 해석한다.

that are very hard에서 that은 앞에 나와 있는 new forms of obstruction을 가리키고 있다.

 

Observation of a risk changes the risk itself.

 

해설본 : 리스크를 관찰하면 리스크 자체가 변한다.

 

수정본 : 위험한 요소가 뭔지를 관찰하면 / 그것은 변화시킬 수 있습니다 / 그 위험한 요소 그 자체를(=위험한 요소를 위험하지 않은 요소로, 혹은 위험하지 않은 요소를 위험한 요소로)

 

Observation of a risk은 사물주어이므로 if를 넣어서 해석하고 a risk위험한 요소로 해석해서 위험한 요소가 무엇인 지를 관찰하면으로 해석한다. 그리고 주어를 한 번 더 그것은을 붙여서 해석한다

 

There are ways to mitigate high-impact, low-probability events.

 

해설본 : 충격이 크지만 확률은 낮은 사건들을 줄이는 방법들이 있다.

 

수정본 : 방법들은 있습니다 / 완화시킬 수 있는 / 충격은 크지만 (일어날) 확률은 작은 사건들이 (일어나는 것을)

 

mitigate줄이다보다는 완화시키다가 더 어울리는 해석이다.

high-impact, low-probability는 뒤의 명사를 먼저 해석하고 앞의 형용사는 술어로 풀어서 해석한다. 충격이 큰 그리고 (일어날) 확률은 낮은으로 해석한다.

이 문장의 high-impact, low-probability events는 지진, 허리케인 같은 사건들을 말하고 있다

 

But analysis of these risks can be as much art as science.

*expropriation 몰수 **mitigate 줄이다

 

해설본 : 그러나 이러한 리스크에 대한 분석은 과학일 수 있는 만큼이나 예술일 수 있다.

 

수정본 : 그러나 / 분석하는 일은 / 이러한 위험한 요소들을 / 예술적인 면을 많이 사용해서 해야 하는 일일 수 있다 / 과학을 이용해서 해야 하는 일만큼이나

 

‘analysis of -’‘-의 분석보다는 ‘-을 분석하는 것은(=일은)’으로 해석한다.

can be as much art에서 art예술보다는 주어가 분석하는 일이므로 예술적인 면을 사용해야 하는 일로 해석한다. 전체 해석은 예술적인 면을 많이 사용해서 하는 일이 될 수도 있다

 

 

injustice (부당성) uncertainty (불확실성)

circularity (순환성) contradiction (모순)

miscommunication (의사소통 오류)