머스크 트럼프 감세안 공격 불화 가중 테슬라 주가 급락 로보택시(lobo Taxi) 면허
본문 바로가기
한국어 영작

머스크 트럼프 감세안 공격 불화 가중 테슬라 주가 급락 로보택시(lobo Taxi) 면허

by 수능영어해석법 2025. 6. 5.

🌱 일론 머스크 테슬라 최고경영자(CEO)가

  • 영작 1: Elon Musk, CEO of Tesla,
    • 영작 기법: 한국어의 직책과 이름을 영어의 일반적인 어순(이름, 직책)으로 변경하여 간결하게 표현했습니다.
  • 영작 2: Tesla CEO Elon Musk
    • 영작 기법: 영어에서 자주 사용되는 '직책 + 이름' 순서로 표현하여 간결하고 명확하게 정보를 전달합니다.

📌 도널드 트럼프 대통령의 감세안을 공격함에 따라

  • 영작 1: after he attacked President Donald Trump's tax cut plan.
    • 영작 기법: **'~함에 따라'**를 시간적 선후 관계를 나타내는 **'after'**와 대명사 'he'를 사용하여 간결하게 표현했습니다.
  • 영작 2: due to his criticism of President Donald Trump's tax proposal.
    • 영작 기법: **'~공격함에 따라'**를 **'due to his criticism of'**로 풀어서 이유를 나타내는 구문으로 전환했습니다.

🌱 테슬라의 주가가

  • 영작 1: Tesla's stock
    • 영작 기법: 한국어 **'~의 주가'**를 영어의 소유격과 'stock'으로 간결하게 표현했습니다.
  • 영작 2: The share price of Tesla
    • 영작 기법: **'주가'**를 **'share price'**로 명확히 표현했습니다.

📌 3.55% 급락했다.

  • 영작 1: plummeted by 3.55%.
    • 영작 기법: **'급락했다'**를 **'plummeted'**라는 단어 하나로 강하게 표현하고, 수치를 명확히 제시했습니다.
  • 영작 2: fell sharply by 3.55%.
    • 영작 기법: **'급락했다'**를 **'fell sharply'**라는 동사-부사 조합으로 풀어서 의미를 강조했습니다.

 

🌱 4일(현지시간) 뉴욕증시에서

  • 영작 1: On April 4 (local time) in the New York stock market,
    • 영작 기법: 날짜, 시간, 장소를 명확하게 전치사 구로 나열하여 정보를 정확하게 전달합니다.
  • 영작 2: In New York trading on the 4th (local time),
    • 영작 기법: **'뉴욕증시에서'**를 **'In New York trading'**으로 줄여서 표현하여 간결성을 높였습니다.

📌 테슬라는 3.55% 급락한 332.05달러를 기록했다.

  • 영작 1: Tesla dropped 3.55% to $332.05.
    • 영작 기법: **'급락한 ~를 기록했다'**를 'dropped ~ to' 구문으로 간결하게 표현하여 결과 수치를 나타냅니다.
  • 영작 2: its stock closed at $332.05, down 3.55%.
    • 영작 기법: **'기록했다'**를 **'closed at'**으로 종가를 표현하고, **'down ~%'**로 하락폭을 명시하여 간결하게 정보를 전달합니다.

🌱 이로써 시총도 1조700억달러로 줄어

  • 영작 1: This reduced its market capitalization to $1.07 trillion,
    • 영작 기법: **'이로써 ~ 줄어'**를 'This reduced ~ to' 구문으로 표현하여 앞 문장의 결과를 간결하게 제시했습니다.
  • 영작 2: Consequently, its market cap decreased to $1.07 trillion,
    • 영작 기법: **'이로써'**를 'Consequently' (결과적으로)로 표현하고, **'시총도 줄어'**를 **'market cap decreased'**로 간결하게 나타냈습니다.

📌 1조달러를 겨우 턱걸이했다.

  • 영작 1: barely staying above $1 trillion.
    • 영작 기법: **'겨우 턱걸이했다'**는 한국어 관용구를 영어의 'barely staying above' (간신히 ~ 위에 머무르다)라는 구체적인 표현으로 전환했습니다.
  • 영작 2: just clinging to the $1 trillion mark.
    • 영작 기법: **'겨우 턱걸이했다'**를 'just clinging to the ~ mark' (간신히 ~선을 붙잡다)로 표현하여 비유적 의미를 전달합니다.

🌱 테슬라는 장 초반

  • 영작 1: Tesla had fallen
    • 영작 기법: **'테슬라는 급락했었다'**의 시점보다 더 과거임을 나타내기 위해 과거 완료 시제를 사용했습니다.
  • 영작 2: At the start of trading, Tesla had plunged
    • 영작 기법: **'장 초반'**을 **'At the start of trading'**으로 명확히 표현하여 시점을 특정했습니다.

📌 5%까지 급락했었다.

  • 영작 1: by as much as 5%.
    • 영작 기법: **'~까지'**를 'by as much as' (~만큼이나)로 표현하여 최대 하락폭을 강조했습니다.
  • 영작 2: up to 5%.
    • 영작 기법: **'~까지'**를 **'up to'**로 간결하게 표현하여 최대치를 나타냈습니다.

 

🌱 이는 일론 머스크 테슬라 최고경영자(CEO)가

  • 영작 1: This was because Elon Musk, CEO of Tesla,
    • 영작 기법: **'이는 ~ 때문이다'**를 **'This was because'**로 시작하여 이유를 명확히 제시했습니다.
  • 영작 2: The reason was Tesla CEO Elon Musk
    • 영작 기법: **'이는 ~ 때문이다'**를 **'The reason was'**로 시작하여 간결하게 이유를 설명합니다.

📌 도널드 트럼프 미국 대통령이 ‘크고 아름다운 법’이라고 주장한 세금 감면안을

  • 영작 1: lambasted(맹비난하다) the tax cut bill—which President Donald Trump called a 'big and beautiful law'—
    • 영작 기법: 한국어의 삽입구를 영어에서 대시(—)를 사용하여 추가 설명하는 방식으로 표현하여 원문의 정보를 유지했습니다.
  • 영작 2: criticized the tax reduction plan, which U.S. President Donald Trump described as a 'big and beautiful law,'
    • 영작 기법: **'주장한 ~안을'**을 **'criticized the ~ plan, which ~ described as'**로 풀어써서 명확하게 전달합니다.

🌱 “역겹고 혐오스럽다”고 질타하는 등

  • 영작 1: as "disgusting(역겨운) and abominable(혐오스러운)."
    • 영작 기법: 직접 인용구를 사용하여 머스크의 원 발언을 그대로 전달하며 비판의 강도를 나타냈습니다.
  • 영작 2: stating it was "repulsive(역겨운) and abhorrent(혐오스러운, 질색인)."
    • 영작 기법: **'질타하다'**를 'stating it was' (그것이 ~라고 말하며)로 간접적으로 표현하여 비판의 내용을 강조했습니다.

📌 트럼프와 대립각을 세웠기 때문이다.

  • 영작 1: thereby taking a confrontational stance with Trump.
    • 영작 기법: **'대립각을 세웠기 때문이다'**를 'thereby taking a confrontational stance' (그로 인해 대립적인 입장을 취했다)로 전환하여 원인-결과를 나타냈습니다.
  • 영작 2: thus creating a conflict with Trump.
    • 영작 기법: **'대립각을 세웠기 때문이다'**를 'thus creating a conflict' (그리하여 갈등을 야기했다)로 표현하여 결과를 명확히 합니다.

 

🌱 전일 머스크는

  • 영작 1: The previous day, Musk
    • 영작 기법: 한국어 **'전일'**을 영어의 **'The previous day'**로 표현하여 시간을 명확히 했습니다.
  • 영작 2: Yesterday, Musk
    • 영작 기법: **'전일'**을 **'Yesterday'**로 간결하게 표현했습니다.

📌 트럼프의 대규모 감세안을

  • 영작 1: denounced(비난했다) Trump's massive tax cut plan
    • 영작 기법: **'대규모 감세안을'**을 **'massive tax cut plan'**으로 구체적인 용어를 사용했습니다.
  • 영작 2: lashed out at Trump's large-scale tax cut proposal,
    • 영작 기법: **'대규모 감세안'**을 **'large-scale tax cut proposal'**로 다른 어휘를 사용하여 다양성을 주었습니다. lash out at - : -를 맹렬히 비난하다 

🌱 "역겨운 흉물(disgusting abomination)"이라고 힐난했다.

  • 영작 1: as a "disgusting abomination(역겨운 흉물로)."
    • 영작 기법: 직접 인용구와 함께 **'~라고 힐난했다'**를 **'as a ~'**로 간결하게 연결했습니다.
  • 영작 2: calling it a "disgusting abomination."
    • 영작 기법: **'~라고 힐난했다'**를 'calling it a ~' (그것을 ~라고 부르며)로 표현하여 인용구와 동사를 연결했습니다.

🌱 머스크는 자신의 X에

  • 영작 1: On his X account, Musk
    • 영작 기법: 한국어 **'자신의 X에'**를 **'On his X account'**로 구체적인 플랫폼 명칭과 함께 표현했습니다.
  • 영작 2: Posting on his X, Musk
    • 영작 기법: **'자신의 X에'**를 'Posting on his X' (그의 X에 게시하며)로 표현하여 행동을 강조했습니다.

📌 "미안하지만 더는 참을 수 없다"며

  • 영작 1: stated, "Sorry, but I can't take it anymore,"
    • 영작 기법: 직접 인용구를 사용하고, **'~하며'**를 'stated, ~' (말하며)로 동사와 인용구를 연결했습니다.
  • 영작 2: saying, "I'm sorry, but I can no longer tolerate this."
    • 영작 기법: **'더는 참을 수 없다'**를 **'can no longer tolerate'**로 다른 표현을 사용하여 의미를 명확히 했습니다.

🌱 트럼프가 추진하는 감세안을 이같이 비판했다.

  • 영작 1: criticizing Trump's proposed tax cut plan.
    • 영작 기법: **'비판했다'**를 'criticizing' 분사로 연결하여 주 문장과의 관계를 명확히 했습니다.
  • 영작 2: slammed the tax cut bill promoted by Trump.
    • 영작 기법: **'비판했다'**를 'slammed' (맹렬히 비난하다)라는 강력한 동사로 표현했습니다.

 

🌱 그는 "이 거대하고 터무니없는 돼지들로 가득 찬 의회의 예산안은 역겨운 흉물"이라며

  • 영작 1: He asserted, "This monstrous, absurd, pig-filled congressional budget is a disgusting abomination,"
    • 영작 기법: **'돼지들로 가득 찬'**이라는 비유적 표현을 **'pig-filled'**로 번역하여 원문의 어감을 살렸습니다.
  • 영작 2: "This huge, ridiculous, pork-filled congressional budget is a disgusting abomination," he stated,
    • 영작 기법: **'돼지들로 가득 찬'**을 'pork-filled' (정치적 이권이 개입된)라는 관용구로 번역하여 의미를 전달합니다.

📌 "이 법안에 찬성 투표한 이들은 부끄러운 줄 알아야 한다"고 주장했다.

  • 영작 1: adding, "Those who voted for this bill should be ashamed."
    • 영작 기법: **'~라고 주장했다'**를 'adding' (덧붙여 말하기를)으로 연결하여 간결하게 표현했습니다.
  • 영작 2: continuing, "Those who voted in favor of this bill ought to be ashamed."
    • 영작 기법: **'부끄러운 줄 알아야 한다'**를 'ought to be ashamed' (부끄러워해야 마땅하다)로 다른 표현을 사용했습니다.

🌱 머스크는 "이 법안이 시민들에게 엄청난 부채를 안겨줄 것"이라고 경고했다.

  • 영작 1: Musk warned, "This bill will burden citizens with enormous debt."
    • 영작 기법: **'부채를 안겨줄 것'**을 'burden citizens with debt' (~에게 빚을 지우다)라는 동사 구문으로 표현했습니다.
  • 영작 2: He cautioned(주의를 촉구했다) that "this legislation(법안) will impose a massive debt on citizens."
    • 영작 기법: **'부채를 안겨줄 것'**을 'impose a massive debt on' (~에게 막대한 빚을 부과하다)이라는 구문으로 다르게 표현했습니다.

🌱 머스크가 트럼프를 정면으로 비판한 것이다.

  • 영작 1: This marked Musk's direct criticism of Trump.
    • 영작 기법: **'정면으로 비판한 것이다'**를 'direct criticism' (직접적인 비판)이라는 명사구로 간결하게 표현했습니다.
  • 영작 2: It was a frontal critique by Musk against Trump.
    • 영작 기법: **'정면 비판'**을 **'frontal critique'**라는 구절로 번역하여 의미를 강조했습니다.

 

🌱 이는 머스크가 자율주행차(로보택시) 면허를 따는 데

  • 영작 1: This could be an impediment(장애물, 걸림돌) to Musk obtaining a license for autonomous vehicles (robotaxis).
    • 영작 기법: **'면허를 따는 데'**를 'obtaining a license' (면허를 얻는 것)로 표현했습니다.
  • 영작 2: Such actions might hinder(지장을 초래하다, 방해하다) Musk's efforts to secure permits for robotaxis.
    • 영작 기법: **'면허를 따는 데'**를 'secure permits' (허가를 확보하다)로 다른 어휘를 사용하여 표현했습니다.

📌 걸림돌이 될 수 있다.

  • 영작 1: an impediment.
    • 영작 기법: **'걸림돌'**을 'an impediment' (방해물)라는 명사로 간결하게 표현했습니다.
  • 영작 2: might hinder.
    • 영작 기법: **'걸림돌이 될 수 있다'**를 'might hinder' (방해할 수도 있다)라는 동사로 간결하게 나타냈습니다.

🌱 테슬라 투자자들은

  • 영작 1: Tesla investors
    • 영작 기법: 한국어 **'~ 투자자들'**을 영어의 **'~ investors'**로 간결하게 표현했습니다.
  • 영작 2: Investors in Tesla
    • 영작 기법: **'~ 투자자들'**을 **'Investors in ~'**로 다르게 표현했습니다.

📌 로보택시라는 엄청난 잠재력을 보고

  • 영작 1: seeing the immense potential of robotaxis.
    • 영작 기법: **'~를 보고'**라는 이유를 'seeing ~' (보고 있기에) 분사 구문으로 표현했습니다.
  • 영작 2: due to the enormous potential offered by robotaxis.
    • 영작 기법: **'~를 보고'**를 'due to the ~ potential' (~잠재력 때문에)라는 전치사 구문으로 표현했습니다.

🌱 테슬라에 투자하고 있다.

  • 영작 1: are investing in the company.
    • 영작 기법: **'투자하고 있다'**를 'are investing' 현재 진행형으로 표현했습니다.
  • 영작 2: are putting their money into the company.
    • 영작 기법: **'투자하고 있다'**를 'putting their money into' (돈을 넣고 있다)라는 구어체 표현으로 다르게 나타냈습니다.

 

🌱 그러나 머스크와 트럼프의 관계가 나빠져

  • 영작 1: However, if the relationship between Musk and Trump deteriorates,
    • 영작 기법: **'관계가 나빠져'**를 'relationship deteriorates' (관계가 악화되다)라는 구체적인 동사로 표현했습니다.
  • 영작 2: Should the relationship between Musk and Trump worsen,
    • 영작 기법: **'관계가 나빠져'**를 'relationship worsen' (관계가 나빠지다)으로 다르게 표현했습니다. If the relationship between Musk and Trump should worsen이 원래의 문장이다 

📌 당국의 로보택시 면허가 빨리 나오지 않으면

  • 영작 1: leading to delays in obtaining government permits for robotaxis,
    • 영작 기법: **'빨리 나오지 않으면'**을 'leading to delays in obtaining ~ permits' (~허가 획득에 지연을 초래하면)으로 풀어써서 상황을 설명했습니다.
  • 영작 2: and governmental robotaxi licenses are not issued promptly,
    • 영작 기법: **'빨리 나오지 않으면'**을 'not issued promptly' (신속히 발행되지 않으면)로 간결하게 표현했습니다. issue : 발부(발행, 발급)하다 

🌱 테슬라는 로보택시 사업에 어려움을 겪을 수도 있다.

  • 영작 1: Tesla could face difficulties in its robotaxi business.
    • 영작 기법: **'어려움을 겪을 수도 있다'**를 'could face difficulties' (어려움에 직면할 수 있다)로 표현했습니다.
  • 영작 2: Tesla may encounter challenges in its robotaxi operations.
    • 영작 기법: **'어려움을 겪을 수도 있다'**를 'may encounter challenges' (도전에 직면할 수 있다)로 다른 어휘를 사용하여 표현했습니다.

🌱 이같은 우려로

  • 영작 1: Such concerns
    • 영작 기법: **'이같은 우려'**를 **'Such concerns'**로 간결하게 명사구로 표현했습니다.
  • 영작 2: These worries
    • 영작 기법: **'이같은 우려'**를 **'These worries'**로 다른 어휘를 사용하여 표현했습니다.

📌 이날 테슬라의 주가는 급락한 것으로 보인다.

  • 영작 1: appear to have led to Tesla's stock sharp decline today.
    • 영작 기법: **'급락한 것으로 보인다'**를 'appear to have led to ~ decline' (~하락을 이끈 것으로 보인다)로 추정의 의미를 담아 표현했습니다.
  • 영작 2: seem to have caused Tesla's share price to plunge on this day.
    • 영작 기법: **'급락한 것으로 보인다'**를 'seem to have caused ~ to plunge' (~가 급락하게 만든 것으로 보인다)로 다른 추정 동사를 사용했습니다.

 

🌱 이날 급락으로

  • 영작 1: With today's sharp decline,
    • 영작 기법: **'이날 급락으로'**를 'With today's sharp decline' (오늘의 급락과 함께)로 표현하여 원인을 제시했습니다.
  • 영작 2: The plunge today
    • 영작 기법: **'이날 급락'**을 **'The plunge today'**로 간결하게 표현했습니다.

📌 테슬라는 지난 5거래일간 7%,

  • 영작 1: Tesla's stock has fallen 7% over the past five trading days
    • 영작 기법: **'지난 ~간 ~%'**를 **'has fallen ~% over the past ~ days'**로 현재 완료 시제를 사용하여 과거부터 현재까지의 변화를 나타냈습니다.
  • 영작 2: brought Tesla's cumulative decline to 7% over the last five trading days
    • 영작 기법: **'급락으로 ~%'**를 'brought ~ decline to ~%' (하락을 ~%로 가져왔다)로 표현하여 결과적인 수치를 나타냈습니다.

🌱 올 들어서는 18% 각각 급락했다.

  • 영작 1: and 18% year-to-date.
    • 영작 기법: **'올 들어서는'**을 'year-to-date' (연초부터 현재까지)라는 비즈니스 용어로 간결하게 표현했습니다.
  • 영작 2: and 18% since the beginning of the year.
    • 영작 기법: **'올 들어서는'**을 'since the beginning of the year' (연초부터)로 풀어서 설명했습니다.