[영단어 비교] '갚다' 영어로 어떻게 다를까? pay back, repay, pay off, settle, clear, reimburse, discharge 등 7가지 차이 총정리!
안녕하세요! 영어 표현력 UP! 시간입니다. 오늘은 빌린 돈이나 빚을 '갚다'는 의미를 가진 일곱 단어, pay back, repay, pay off, settle, clear, reimburse, discharge의 차이를 자세히 알아보겠습니다.
이 단어들은 모두 금전적인 의무를 이행한다는 공통점을 갖지만, 그 대상, 시기, 방법, 그리고 뉘앙스에서 뚜렷한 차이를 보입니다. 이 차이를 정확히 이해하고 사용해야만 더욱 정확하고 적절하게 '갚다'는 행위를 표현할 수 있습니다.
본 포스팅에서는 각 단어의 정의와 함께 어떤 상황에서 어떤 단어를 사용하는 것이 가장 적절한지, 그리고 각 단어의 핵심적인 차이는 무엇인지 상세하게 비교 분석해 드립니다. 이 글을 통해 이 일곱 단어의 정확한 쓰임을 마스터하시길 바랍니다!
📌 '갚다' 관련 영어 단어 7가지 소개
오늘 심층적으로 살펴볼 7개의 영어 단어는 다음과 같습니다.
- pay back
- repay
- pay off
- settle
- clear
- reimburse
- discharge
이 단어들은 모두 금전적 의무를 이행하는 것을 나타내지만, 그 맥락과 뉘앙스에 차이가 있습니다.
🌱 영어 단어별 상세 의미 및 뉘앙스 분석
각 단어가 가진 고유한 의미와 뉘앙스를 자세히 살펴보겠습니다.
pay back (갚다, 돌려주다)
- 의미: 빌린 돈이나 물건 등을 원래 주인에게 다시 돌려주는 것
- 뉘앙스: 비공식적인 상황에 자주 사용, 개인적인 빚이나 호의를 갚는 느낌
- 예시: "I'll pay you back the twenty dollars I borrowed next week." (다음 주에 빌린 20달러 갚을게.)
repay (갚다, 상환하다)
- 의미: 빌린 돈이나 빚을 정해진 방식과 기간에 따라 다시 지불하는 것
- 뉘앙스: 공식적인 상황에 자주 사용, 계약이나 약속에 따른 상환의 의미
- 예시: "He has to repay the loan with interest over the next five years." (그는 앞으로 5년 동안 이자를 포함하여 대출금을 상환해야 한다.)
pay off (완전히 갚다, 청산하다)
- 의미: 빚이나 할부금 등의 남은 금액을 모두 지불하여 완전히 끝내는 것
- 뉘앙스: 최종적인 완납, 빚에서 완전히 벗어나는 해방감
- 예시: "It took them ten years to pay off their mortgage." (그들이 주택 담보 대출을 완전히 갚는 데 10년이 걸렸다.)
settle (정산하다, 해결하다)
- 의미: 금전적인 거래나 미결 문제를 마무리 짓거나 해결하는 것
- 뉘앙스: 빚 외에도 요금, 청구서, 분쟁 등을 포함하는 넓은 의미, 합의나 조정을 통해 해결하는 느낌
- 예시: "We need to settle the bill for the dinner." (저녁 식사비를 정산해야 한다.) / "They finally settled their legal dispute out of court." (그들은 마침내 법정 밖에서 법적 분쟁을 해결했다.)
Ccear (청산하다, 깨끗이 갚다)
- 의미: 빚이나 의무 등을 완전히 없애 깨끗한 상태로 만드는 것
- 뉘앙스: 빚이나 문제로부터 자유로워지는 것을 강조, '깨끗하게' 마무리하는 이미지
- 예시: "He managed to clear all his debts before retirement." (그는 은퇴 전에 모든 빚을 청산하는 데 성공했다.)
reimburse (변제하다, 상환하다)
- 의미: 지출한 돈을 다시 돌려주거나 보상하는 것
- 뉘앙스: 비용을 대신 지불했거나 손실을 입은 경우에 사용, '돌려주다', '보상하다'의 의미 강함
- 예시: "The company will reimburse you for your travel expenses." (회사에서 당신의 출장비를 변제해 드릴 겁니다.)
discharge (변제하다, (의무를) 이행하다, 면제하다)
- 의미: 법적 또는 공식적인 의무나 책임을 완수하거나 해제하는 것 (빚, 채무, 의무 등에 사용)
- 뉘앙스: 공식적이고 법률적인 맥락에서 자주 사용, 의무로부터 완전히 벗어나는 것을 강조
- 예시: "The bankruptcy court discharged his remaining debts." (파산 법원은 그의 남은 채무를 변제했다.) / "He has discharged his duties as a manager admirably." (그는 관리자로서의 의무를 훌륭하게 이행했다.)
💡 핵심 차이점 비교 정리
대상 | 빌린 돈/물건 | 빌린 돈/빚 | 빚/할부 잔액 | 빚, 요금, 문제 | 빚, 의무 | 지출된 돈 | 법적/공식적 의무 |
시기 | 비교적 빠름 | 정해진 기간 | 최종 완납 | 마무리, 해결 | 완전한 청산 | 사후 보상 | 의무 완료/해제 |
뉘앙스 | 개인적, 돌려줌 | 공식적, 상환 | 완납, 해방감 | 정산, 해결 | 깨끗이 마무리 | 되돌려 줌, 보상 | 공식적, 면제 |
📝 영어 예문으로 활용법 익히기
각 단어가 실제 문장에서 어떻게 사용되는지 다양한 예시와 함께 한국어 해석을 제공합니다.
- Pay back: "Don't forget to pay back Sarah for the concert tickets." (콘서트 티켓 값 사라에게 돌려주는 거 잊지 마.)
- Repay: "The government is struggling to repay its national debt." (정부는 국가 부채를 상환하는 데 어려움을 겪고 있다.)
- Pay off: "They celebrated the day they finally paid off their student loans." (그들은 마침내 학자금 대출을 완전히 갚은 날을 기념했다.)
- Settle: "Let's settle the account before we leave." (떠나기 전에 계산을 정산하자.) / "The company agreed to settle the lawsuit for a large sum of money." (그 회사는 거액의 돈으로 소송을 해결하기로 합의했다.)
- Clear: "It took him years to clear his credit card balance." (그가 신용 카드 잔액을 깨끗이 갚는 데 몇 년이 걸렸다.)
- Reimburse: "Please submit your receipts so we can reimburse you." (영수증을 제출해 주시면 변제해 드리겠습니다.)
- Discharge: "After serving his sentence, he was discharged from prison." (형기를 마친 후 그는 감옥에서 출소했다.) / "The bank discharged the mortgage on their house." (은행은 그들의 주택 담보 대출을 변제했다.)
✨ 마무리
이제 pay back, repay, pay off, settle, clear, reimburse, discharge 7가지 '갚다'라는 의미를 가진 영어 단어들의 차이를 명확하게 이해하셨나요? 각 단어가 가진 고유한 뉘앙스를 파악하고 상황에 맞게 적절한 단어를 선택하여 사용한다면, 여러분의 영어 표현은 더욱 정확하고 자연스러워질 것입니다. 꾸준한 연습을 통해 영어 어휘력을 확장해 보세요!