‘소유격 + 자동사유래명사’의 해석방법
소유격 : ‘-은/는/이/가’로 해석한다
자동사유래명사 : ‘자동사의미 + -것’으로 해석한다.
In short, there is cosmos rather than chaos. This basic fact is crucial for our existence: life could not emerge, still less evolve to the point of intelligence, in chaos. It is also ― or at least it was until recently deeply mysterious.
(2024년 수능특강영어 7강 2번)
해설본 : 요컨대 혼돈보다는 질서가 있다. 이 기본적인 사실은 우리의 존재에 매우 중요한데, 혼돈 속에서는 생명체가 출현할 수 없고, 더구나 지능이라고 할 정도로 진화할 수 없는 것이다. 그것은 또한 매우 신비로우며, 적어도 최근까지는 그랬다.
In short, 요약해서 말하면
there is cosmos 질서가 있다.
cosmos는 이 문장에서는 ‘우주’가 아닌 ‘질서’의 뜻이다.
rather than chaos. 혼돈보다는 오히려
rather than -는 ‘-보다는 오히려’의 의미이다.
This basic fact 이런 근본적인 사실은 (혼돈보다는 질서가 있다는 사실은)
This는 앞 문장의 전체 내용을 지칭하고 있다.
is crucial 중요하다.
for our existence 우리가 (이 우주에) 존재하기 위해
‘우리의 존재’가 아니라 ‘주어 + 동사의미 + -것’으로 해석한다.
for는 ‘-하기 위해’로 해석한다
: life could not emerge 왜냐하면 생명체가 나타날 수 없기 때문이다.
‘,’는 ‘왜냐하면 -때문이다’로 해석한다.
life은 ‘생명체’로 해석한다.
, still less evolve 그리고 여전히 진화가 덜 되어 있기 때문이다.
','는 ‘그리고’의 의미이다.
to the point 정도까지는
to는 ‘-까지(는)’의 의미이다.
point는 ‘정도’의 뜻이다.
of intelligence, 지능을 가지고 있는
of는 ‘have + -ㄴ’로 해석한다.
, in chaos. 혼돈 상태에서는
It is also (deeply mysterious) 그것은(지능이라는 것은) 또한 (현재에도 지금도) 아주 신비롭다.
It은 ‘intelligence’를 지칭한다.
― or 혹은
at least it was (until recently) deeply mysterious. 그것은(지능은) 적어도 최근까지 아주 신비로웠고.