영어해석법 수능영어해석법 2023년 (11월)12월 고2 영어모의고사 31번 빈칸유형 풀이
본문 바로가기
수능영어유형풀이방법

영어해석법 수능영어해석법 2023년 (11월)12월 고2 영어모의고사 31번 빈칸유형 풀이

by 수능영어해석법 2023. 12. 21.

<빈칸유형>

바로 뒷 문장의 단어, 구와 정답인 보기와의 동의어 관계를 보는 유형

 

다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오.

(202312월 고2 영어모의고사 31번 빈칸유형) 3점 정답

 

Coincidence that is statistically impossible seems to us like an irrational event, and some define it as a miracle.

 

해설본 : 통계적으로 불가능한 우연은 우리에게 비이성적인 사건처럼 보이고, 어떤 이들은 그것을 기적으로 정의한다.

 

수정본 : 어떤 사건이 우연의 일치로 일어난 것은 / 통계적으로는 불가능한 / 보인다 / 우리에게 / 비합리적인(=이치에 맞지 않는) 사건처럼 / 그래서 / 일부 사람들은 정의를 내린다 / 그 비합리적인 사건을 / 기적으로(=기적이라고)

 

coincidence우연보다는 우연의 일치로 일어난 것으로 해석한다.

명사 뒤의 that‘-로 해석한다.

and그리고가 아닌 그래서로 해석해야 문맥에 엉울린다.

some은 뒤에 people이 생략되어 있다.

it은 앞의 an irrational event를 가리킨다.

 

But, as Montaigne has said, “the origin of a miracle is in our ______, at the level of our knowledge of nature, and not in nature itself.”

 

해설본 : 그러나, Montaigne가 말했듯이, “기적의 기원은 자연 그 자체가 아니라 자연에 대한 우리의 지식수준에서, 우리의 무지에 있다.”

 

수정본 : 그러나 / Montaigne가 말한 대로 / “기적의 기원은 / 우리들이 무지한 것 속에서 나온다 / 우리가 가지고 있는 지식수준 속에서 보면 / 자연에 대해 / 자연 그 자체 속에 있는 것이 아니라

 

is in our ignorance우리의 무지에 있다보다는 우리가 무지하다는 사실 속에서 나온다로 해석한다. is있다보다는 주어가 origin 기원이므로 나온다로 해석한다.

at the level of our knowledge of nature에서 at the level of our knowledge는 생략된 Being을 넣어서 우리가 가지고 있는 지식 수준에서 보면으로 해석한다

not in nature itself자연 그 자체가 아니라보다는 in의 의미를 살려서 자연 그 자체 속에 있는 것이 아니라로 해석한다.

 

Glorious miracles have been later on discovered to be obedience to the laws of nature or a technological development that was not widely known at the time.

 

해설본 : 영광스러운 기적들은 자연의 법칙에 대한 순응으로서, 혹은 당시에는 널리 알려지지 않았던 기술적 발전으로서 나중에 발견되어 왔다.

 

수정본 : 사람들을 놀라게 하는 기적들을 / (사람들은) 나중에 계속 발견을 해왔다 / 따른 것이라고 / 자연의 법칙에 / 혹은 과학기술의 발전에 따른 것이라고 / 널리 알려져 있지 않은 / 그 당시에는

 

<빈칸 문장 바로 뒷 문장인 이 문장에서 정답인 보기와의 동의어 관계를 살펴 본다>

was not widely known = ignorance

 

Glorious miracles영광스러운 기적들로 해석하면 우리말로 어색하다. ‘사람들을 놀라게 하는 기적들로 해석한다.

Glorious miracles have been later on discovered능동으로 바꾸어 people have later on discovered glorious miracles로 해석한다

be obedience to A“A에 순응한 것으로 해석해도 좋고 ‘A에 따른 것으로 해석해도 좋다.

or a technological development에서 or 뒤에 생략된 Glorious miracles have been later on discovered to be obedience를 넣어서 해석한다.

 

As the German poet, Goethe, phrased it: “Things that are mysterious are not yet miracles.”

 

해설본 : 독일 시인 Goethe가 그것을 표현했듯이, “‘신비한것들은 아직 기적아니다’.”

 

수정본 : 독일 시인 Goethe가 그것을 표현한 것처럼 / “신비한 것들은 아직은 기적이 아니다

 

The miracle assumes the intervention of a “higher power” in its occurrence that is beyond human capability to grasp.

 

해설본 : 기적은 그것의 발생에 있어서 인간이 이해할 수 있는 능력 너머의 더 높은 힘의 개입을 가정한다.

 

수정본 : 사람들은 취한다 / 기적은 개입한 것이라는 태도를 / “(인간보다) 더 높은 힘/ 그 기적이 일어날 때 / 인간이 파악할 수 있는 능력을 넘어선

 

The miracle assumes기적은 가정한다로 해석하면 기적은 생명체가 아닌데 가정한다라고 해석하는 것으로 우리말에 맞지 않다. assume의 주체는 사람들이고 assume은 이 문장에서는 가정하다보다는 태도를 취하다로 해석한다. 사람들은 기적은 -라는 태도를 취한다로 해석한다.

the intervention of a “higher power”에서 of‘-///의 뜻이다.

intervention개입보다는 개입한 것으로 해석한다.

in its occurrence에서 in‘-할 때의 뜻이다. ‘기적이 일어날 때로 해석한다.

that is beyond -에서 관계대명사 thatoccurrence가 아니라 a higher power가 선행사이다.

grasp - : -를 파악하다

 

Yet there are methodical and simple ways to “cause a miracle” without divine revelation and inspiration.

 

해설본 : 하지만, 신적인 계시와 영감 없이 기적을 일으키는체계적이고 간단한 방법들이 있다.

 

수정본 : 그러나 / 있다 / 체계적이고 간단한 방법들이 / 기적을 일으킬 수 있는 / 신의 계시와 신의 영감 없이도

 

methodical : 체계적인

divine revelation : 신의 계시

 

Instead of checking it out, investigating and finding the source of the event, we define it as a miracle.

 

해설본 : 그것을 확인하는 것, , 그 사건의 근원을 조사하고 찾는 것 대신에, 우리는 그것을 기적으로 정의한다.

 

수정본 : 그것을 확인하는 것 대신에, 즉 사건의 근원을 조사하는 것, 그리고 (사건의 근원을) 찾아 내는 것 대신에 / 우리는 그 사건을 정의내려 버린다 / 기적이라고(=기적으로)

 

checking it out, investigating 사이에 있는 ‘ , ’는 동격을 나타내므로 , 말하자면으로 해석한다.

 

The miracle, then, is the excuse of those who are too lazy to think. [3]

* revelation: 계시

 

해설본 : 그렇다면, 기적은 생각하는 데 너무 게으른 사람들의 핑계이다.

 

수정본 : 기적은 / 그렇다면 / 핑계이다 / 사람들이 하는 / 너무 게을러서 생각을 할 수 없는

 

too lazy to think너무 게응러서 생각을 할 수 없다도 가능한 해석이고 생각을 하기에는 너무 게으른으로 헤석도 가능하다.

 

 

ignorance flexibility

excellence satisfaction

exaggeration